過〔过〕 gwo3 {guò}(noun) 1. fault; 2. mistake | CCY | |
過〔过〕 gwo3 {guò}
| CC | |
過〔过〕 gwo3 {Guò}surname Guo | CC | |
過電〔过电〕 gwo3 din6 {guò diàn}Electrical Over Stress; to have chemistry with each other; to be instantly attracted to someone | CCY | |
過檔〔过档〕 gwo3 dong3 {guò dàng}to switch job; change allegiance | CCY | |
過渡〔过-〕 gwo3 dou6 {guò dù}to transit | CCY | |
過冬〔过-〕 gwo3 dung1 {guòdōng}(verb) Get together for The Winter Solstice Festival | CCY | |
過費〔过费〕 gwo3 fai3 {guò fei}undue expense | CCY | |
過分〔过-〕 gwo3 fan6 {guò fèn}1. unreasonable 2. exceeding a limit | CCY | |
過埠〔过-〕 gwo3 fau6 {guò bù}going overseas (spoken) | CCY | |
過界〔过-〕 gwo3 gaai3 {guò jiè}out of bounds | CCY | |
過膠〔过-〕 gwo3 gaau1 {guò háo}laminating | CCY | |
過繼〔过继〕 gwo3 gai3 {guò jì}to adopt a child of a sibling or a cousin / relative; to let one's child be adopted by a sibling or a cousin / relative | CCY | |
過骨〔过-〕 gwo3 gwat1 {guò gǔ}(verb) (of examination) to pass; to get through; (of situation) to make it through | CCY | |
過氣〔过气〕 gwo3 hei3 {guò qì}1. obsolete 2. out of season | CCY | |
過海〔过-〕 gwo3 hoi2 {guò hǎi}cross Victoria Harbour/ go to cities nearby Hong Kong, especially Macau | CCY | |
過橋〔过桥〕 gwo3 kiu4 {guò qiáo}to avoid trouble and responsibility (spoken) | CCY | |
過嚟〔过-〕 gwo3 lai2 {guò lí}come here (spoken) | CCY | |
過禮〔过礼〕 gwo3 lai5 {guò lǐ}a custom where the bridegroom's family presents gifts to the bride's family before marriage | CCY | |
過慮〔过虑〕 gwo3 leoi6 {guò lǜ}to be overanxious; to worry unnecessarily; to filter | CCY | |
過路〔过-〕 gwo3 lou6 {guò lù}to pass by (one's way); to cross a street | CCY | |
過籠〔过笼〕 gwo3 lung4 {guò lóng}over the limit; over its intention (spoken) | CCY | |
過龍〔过龙〕 gwo3 lung4 {guò lóng}(adjective) to do something over the limit; to go too far; to give too much; to overdo something | CCY | |
過身〔过-〕 gwo3 san1 {guò shēn}(verb) to pass away; departed | CCY | |
過手〔过-〕 gwo3 sau2 {guò shǒu}passing of money from one to another (slang) | CCY | |
過水〔过-〕 gwo3 seoi2 {guò shuǐ}(verb) give money; to bribe; to transfer money; to run something under cold water (such as rinsing hot noodles with cold water to rid the excess starch); terminology used in a majong game; | CCY | |
過塑〔过-〕 gwo3 sok3 {guò sù}laminating | CCY | |
過數〔过数〕 gwo3 sou3 {guò shù}to transfer money from a bank account | CCY | |
過太〔过-〕 gwo3 taai3 {guò tài}too much; overbearing | CCY | |
過態〔过态〕 gwo3 taai3 {guò tài}too much; overbearing | CCY | |
過造〔过-〕 gwo3 zou6 {guò zào}pass the season (spoken) | CCY | |
過鐘〔过钟〕 gwo3 zung1 {guò zhōng}exceeding time limit (spoken) | CCY | |
過主〔过-〕 gwo3 zyu2 {guò zhǔ}piss off | CCY | |
過來〔过来〕 {guòlai}
| CC | |
過磅〔过-〕 gwo3 bong2 {guò bàng}to weigh (on a scale) | CC | |
過半〔过-〕 gwo3 bun3 {guò bàn}
| CC | |
過程〔过-〕 gwo3 cing4 {guò chéng}
| CC | |
過錯〔过错〕 gwo3 co3 {guò cuò}
| CC | |
過場〔过场〕 gwo3 coeng4 {guò chǎng}
| CC | |
過從〔过从〕 gwo3 cung4 {guò cóng}
| CC | |
過重〔过-〕 gwo3 cung5 {guò zhòng}overweight (luggage) | CC | |
過低〔过-〕 gwo3 dai1 {guò dī}too low | CC | |
過得〔过-〕 gwo3 dak1 {guò dé}
| CC | |
過多〔过-〕 gwo3 do1 {guò duō}
| CC | |
過當〔过当〕 gwo3 dong1 {guò dàng}excessive | CC | |
過度〔过-〕 gwo3 dou6 {guò dù}
| CC | |
過渡〔过-〕 gwo3 dou6 {guò dù}
| CC | |
過道〔过-〕 gwo3 dou6 {guò dào}
| CC | |
過冬〔过-〕 gwo3 dung1 {guò dōng}to get through the winter | CC | |
過犯〔过-〕 gwo3 faan6 {guò fàn}previous sins | CC | |
過份〔过-〕 gwo3 fan6 {guò fèn}
| CC | |
過分〔过-〕 gwo3 fan6 {guò fèn}
| CC | |
過火〔过-〕 gwo3 fo2 {guò huǒ}
| CC | |
過房〔过-〕 gwo3 fong4 {guò fáng}
| CC | |
過繼〔过继〕 gwo3 gai3 {guò jì}
| CC | |
過激〔过-〕 gwo3 gik1 {guò jī}
| CC | |
過境〔过-〕 gwo3 ging2 {guò jìng}
| CC | |
過高〔过-〕 gwo3 gou1 {guò gāo}too high | CC | |
過關〔过关〕 gwo3 gwaan1 {guò guān}
| CC | |
過慣〔过惯〕 gwo3 gwaan3 {guò guàn}to be accustomed to (a certain lifestyle etc) | CC | |
過過〔过过〕 gwo3 gwo3 {guò guo}
| CC | |
過客〔过-〕 gwo3 haak3 {guò kè}
| CC | |
過後〔过后〕 gwo3 hau6 {guò hòu}after the event | CC | |
過氣〔过气〕 gwo3 hei3 {guò qì}
| CC | |
過去〔过-〕 gwo3 heoi3 {guò qu}
| CC | |
過人〔过-〕 gwo3 jan4 {guò rén}
| CC | |
過癮〔过瘾〕 gwo3 jan5 {guò yǐn}
| CC | |
過夜〔过-〕 gwo3 je2 {guò yè}
| CC | |
過熱〔过热〕 gwo3 jit6 {guò rè}to overheat (e.g. an economy) | CC | |
過氧〔过-〕 gwo3 joeng5 {guò yǎng}
| CC | |
過於〔过于〕 gwo3 jyu1 {guò yú}
| CC | |
過譽〔过誉〕 gwo3 jyu6 {guò yù}
| CC | |
過期〔过-〕 gwo3 kei4 {guò qī}
| CC | |
過濾〔过滤〕 gwo3 leoi6 {guò lǜ}
| CC | |
過量〔过-〕 gwo3 loeng6 {guò liàng}
| CC | |
過來〔过来〕 gwo3 loi4 {guò lái}
| CC | |
過勞〔过劳〕 gwo3 lou4 {guò láo}overwork | CC | |
過敏〔过-〕 gwo3 man5 {guò mǐn}
| CC | |
過問〔过问〕 gwo3 man6 {guò wèn}
| CC | |
過目〔过-〕 gwo3 muk6 {guò mù}to look over | CC | |
過門〔过门〕 gwo3 mun4 {guò mén}
| CC | |
過硬〔过-〕 gwo3 ngaang6 {guò yìng}
| CC | |
過年〔过-〕 gwo3 nin4 {guò nián}to celebrate the Chinese New Year | CC | |
過世〔过-〕 gwo3 sai3 {guò shì}
| CC | |
過細〔过细〕 gwo3 sai3 {guò xì}
| CC | |
過失〔过-〕 gwo3 sat1 {guò shī}
| CC | |
過時〔过时〕 gwo3 si4 {guò shí}
| CC | |
過剩〔过-〕 gwo3 sing6 {guò shèng}
| CC | |
過少〔过-〕 gwo3 siu2 {guò shǎo}
| CC | |
過頭〔过头〕 gwo3 tau4 {guò tóu}
| CC | |
過往〔过-〕 gwo3 wong5 {guò wǎng}
| CC | |
過活〔过-〕 gwo3 wut6 {guò huó}
| CC | |
過節〔过节〕 gwo3 zit3 {guò jié}
| CC | |
過招〔过-〕 gwo3 ziu1 {guò zhāo}
| CC | |
過獎〔过奖〕 gwo3 zoeng2 {guò jiǎng}
| CC | |
過帳〔过帐〕 gwo3 zoeng3 {guò zhàng}posting (accounting) | CC | |
過載〔过载〕 gwo3 zoi3 {guò zài}overload | CC | |
過早〔过-〕 gwo3 zou2 {guò zǎo}
| CC | |
過大海〔过--〕 gwo3 daai6 hoi2 {guò dà hǎi}going to Macau from Hong Kong (slang) | CCY | |
過底紙〔过-纸〕 gwo3 dai2 zi2 {guò dǐ zhǐ}carbon paper | CCY | |
過基甲〔过--〕 gwo3 gei1 gaap3 {guò jī jiǎ}many-banded krait (bungarus multicinctus), a type of snake | CCY | |
過基峽〔过-峡〕 gwo3 gei1 haap6 {guò jī xiá}Bungarus multicinctus; many-banded krait; Taiwanese krait; Chinese krait | CCY | |
過江龍〔过-龙〕 gwo3 gong1 lung4 {guò jiāng lóng}a booster cable; a jumper cable; someone or something from outside which has a profound effect on local affairs | CCY | |
過口癮〔过-瘾〕 gwo3 hau2 jan2 {guò kǒu yǐn}cravings for snack or nibble | CCY | |
過河卒〔过--〕 gwo3 ho4 zeot1 {guò hé zú}(advanced pawn) terminology used in Chinese chess, meaning no retreat, no way back; a catspaw | CCY | |
過冷河〔过--〕 gwo3 laang5 ho4 {guò lěng hé}rinse cooked food with cold water (spoken) | CCY | |
過唔去〔过--〕 gwo3 m4 heoi3 {guò ń qù}to make things difficult for | CCY | |
過山風〔过-风〕 gwo3 saan1 fung1 {guò shān fēng}king cobra (Ophiophagus Hannah), a type of snake | CCY | |
過樹榕〔过树-〕 gwo3 syu6 jung4 {guò shù róng}Chinese ratsnake | CCY | |
過頭笠〔过头-〕 gwo3 tau4 lap1 {guò tóu lì}a top that must be worn over head (clothing; spoken) | CCY | |
過雲雨〔过云-〕 gwo3 wan4 jyu5 {guò yún yǔ}shower (rain) | CCY | |
過咗身〔过--〕 gwo3 zo2 san1 {guò zuo shēn}pass away; die | CCY | |
過不下〔过--〕 gwo3 bat1 haa6 {guò bu xià}
| CC | |
過不去〔过--〕 gwo3 bat1 heoi3 {guò bu qù}
| CC | |
過得去〔过--〕 gwo3 dak1 heoi3 {guò dé qù}
| CC | |
過渡性〔过--〕 gwo3 dou6 sing3 {guò dù xìng}
| CC | |
過家家〔过--〕 gwo3 gaa1 gaa1 {guò jiā jiā}to play house | CC | |
過肩摔〔过--〕 gwo3 gin1 seot1 {guò jiān shuǎi}shoulder throw (judo) | CC | |
過去時〔过-时〕 gwo3 heoi3 si4 {guò qù shí}past tense (grammar) | CC | |
過去式〔过--〕 gwo3 heoi3 sik1 {guò qu shì}past tense | CC | |
過日子〔过--〕 gwo3 jat6 zi2 {guò rì zi}
| CC | |
過氧化〔过--〕 gwo3 joeng5 faa3 {guò yǎng huà}peroxide | CC | |
過濾器〔过滤-〕 gwo3 leoi6 hei3 {guò lǜ qì}
| CC | |
過來人〔过来-〕 gwo3 loi4 jan4 {guò lái rén}
| CC | |
過勞肥〔过劳-〕 gwo3 lou4 fei4 {guò láo féi}overweight from overwork (the supposition that white collar workers become fat as a consequence of factors associated with being under pressure at work, including irregular diet, lack of exercise and inadequate rest) | CC | |
過勞死〔过劳-〕 gwo3 lou4 sei2 {guò láo sǐ}karoshi (loan word from Japanese), death from overwork | CC | |
過路費〔过-费〕 gwo3 lou6 fai3 {guò lù fèi}toll (fee for using a road) | CC | |
過路人〔过--〕 gwo3 lou6 jan4 {guò lù rén}a passer-by | CC | |
過馬路〔过马-〕 gwo3 maa5 lou6 {guò mǎ lù}to cross the street | CC | |
過敏性〔过--〕 gwo3 man5 sing3 {guò mǐn xìng}
| CC | |
過山車〔过-车〕 gwo3 saan1 ce1 {guò shān chē}roller coaster | CC | |
過頭話〔过头话〕 gwo3 tau4 waa6 {guò tóu huà}exaggeration | CC | |
過庭錄〔过-录〕 gwo3 ting4 luk6 {guò tíng lù}lit. Notes on passing the hall, historical jottings by 12th century Southern Song poet Fan Gongcheng 範公偁, containing moral instructions derived from great men of Song dynasty | CC | |
過埠新娘〔过---〕 gwo3 fau6 san1 noeng2 {guò bù xīn niáng}a bride from another place | CCY | |
過街老鼠〔过---〕 gwo3 gaai1 lou5 syu2 {guò jiē lǎo shǔ}a phrase to describe a malevolent person who is spurned by everyone | CCY | |
過氣老倌〔过气--〕 gwo3 hei3 lou5 gun1 {guò qì lǎo guān}once-famous celebrity; one who lost power and authority (slang) | CCY | |
過河濕腳〔过--脚〕 gwo3 ho4 sap1 goek3 {guò hé chì jiǎo}(literally: to cross a river and get one's legs wet); to take a commission (from a deal or transaction) | CCY | |
過意唔去〔过---〕 gwo3 ji3 m4 heoi3 {guò yì ń qù}to feel sorry about something; to feel bad about something | CCY | |
過橋抽板〔过桥--〕 gwo3 kiu4 cau1 baan2 {guò qiáo chōu bǎn}describes a situation where a person doesn't reciprocate the help of others and is ungrateful to those who helped him/her | CCY | |
過了火位〔过---〕 gwo3 liu5 fo2 wai2 {guò le huǒ wèi}to go over the top; to have gone too far; to have overshot; too much | CCY | |
過水濕腳〔过-湿脚〕 gwo3 seoi2 sap1 goek3 {guò shuǐ shī jiǎo}embezzlement; stealing while handling others' money (slang) | CCY | |
過渡金屬〔过--属〕 gwo3 dou6 gam1 suk6 {guò dù jīn shǔ}transition metal (chemistry) | CC | |
過度緊張〔过-紧张〕 gwo3 dou6 gan2 zoeng1 {guò dù jǐn zhāng}
| CC | |
過度關懷〔过-关怀〕 gwo3 dou6 gwaan1 waai4 {guò dù guān huái}
| CC | |
過渡時期〔过-时-〕 gwo3 dou6 si4 kei4 {guò dù shí qī}transition | CC | |
過渡貸款〔过-贷-〕 gwo3 dou6 taai3 fun2 {guò dù dài kuǎn}bridging loan | CC | |
過街老鼠〔过---〕 gwo3 gaai1 lou5 syu2 {guò jiē lǎo shǔ} | CC | |
過街天橋〔过--桥〕 gwo3 gaai1 tin1 kiu4 {guò jiē tiān qiáo}
| CC | |
過境簽證〔过-签证〕 gwo3 ging2 cim1 zing3 {guò jìng qiān zhèng}transit visa | CC | |
過關斬將〔过关斩将〕 gwo3 gwaan1 zaam2 zoeng3 {guò guān zhǎn jiàng}
| CC | |
過去分詞〔过--词〕 gwo3 heoi3 fan1 ci4 {guò qu fēn cí}past participle (in European grammar) | CC | |
過去經驗〔过-经验〕 gwo3 heoi3 ging1 jim6 {guò qu jīng yàn}past experience | CC | |
過河拆橋〔过--桥〕 gwo3 ho4 caak3 kiu4 {guò hé chāi qiáo}
| CC | |
過一會兒〔过-会儿〕 gwo3 jat1 wui6 ji4 {guò yī huì r}
| CC | |
過猶不及〔过犹--〕 gwo3 jau4 bat1 kap6 {guò yóu bù jí}too far is as bad as not enough (idiom, from the Analects) | CC | |
過意不去〔过---〕 gwo3 ji3 bat1 heoi3 {guò yì bù qù}to feel very apologetic | CC | |
過氧化氫〔过--氢〕 gwo3 joeng5 faa3 hing1 {guò yǎng huà qīng}hydrogen peroxide H2O2 | CC | |
過氧化物〔过---〕 gwo3 joeng5 faa3 mat6 {guò yǎng huà wù}peroxide | CC | |
過橋貸款〔过桥贷-〕 gwo3 kiu4 taai3 fun2 {guò qiáo dài kuǎn}bridge loan | CC | |
過敏反應〔过--应〕 gwo3 man5 faan2 jing3 {guò mǐn fǎn yìng}allergic reaction | CC | |
過目不忘〔过---〕 gwo3 muk6 bat1 mong4 {guò mù bù wàng}
| CC | |
過時不候〔过时--〕 gwo3 si4 bat1 hau6 {guò shí bù hòu}being late is not acceptable (idiom) | CC | |
過站大廳〔过--厅〕 gwo3 zaam6 daai6 teng1 {guò zhàn dà tīng}transit lounge | CC | |
過早起爆〔过---〕 gwo3 zou2 hei2 baau3 {guò zǎo qǐ bào}preinitiation | CC | |
過早死亡〔过---〕 gwo3 zou2 sei2 mong4 {guò zǎo sǐ wáng}premature death | CC | |
過胖暴食症〔过----〕 gwo3 bun6 bou6 sik6 zing3 {guò pàng bào shí zhèng}binge eating disorder (BED) | CC | |
過渡性貸款〔过--贷-〕 gwo3 dou6 sing3 taai3 fun2 {guò dù xìng dài kuǎn}bridging loan | CC | |
過份簡單化〔过-简单-〕 gwo3 fan6 gaan2 daan1 faa3 {guò fèn jiǎn dān huà}
| CC | |
過氧苯甲酰〔过----〕 gwo3 joeng5 bun2 gaap3 sin1 {guò yǎng běn jiǎ xiān}benzoil peroxide | CC | |
過氧化氫酶〔过--氢-〕 gwo3 joeng5 faa3 hing1 mui4 {guò yǎng huà qīng méi}
| CC | |
過氧物酶體〔过---体〕 gwo3 joeng5 mat6 mui4 tai2 {guò yǎng wù méi tǐ}peroxisome (type of organelle) | CC | |
過濾嘴香煙〔过滤--烟〕 gwo3 leoi6 zeoi2 hoeng1 jin1 {guò lǜ zuǐ xiāng yān}filter-tipped cigarette | CC | |
過敏性反應〔过---应〕 gwo3 man5 sing3 faan2 jing3 {guò mǐn xìng fǎn yìng}
| CC | |
過敏性休克〔过----〕 gwo3 man5 sing3 jau1 hak1 {guò mǐn xìng xiū kè}anaphylactic shock | CC | |
過失致死罪〔过----〕 gwo3 sat1 zi3 sei2 zeoi6 {guò shī zhì sǐ zuì}(law) negligent homicide | CC | |
過咗海就神仙〔过-----〕 gwo3 zo2 hoi2 zau6 san4 sin1 {guò zuo hǎi jiù shén xian}a phrase to say that everything will be plain sailing after completing a certain task / passing through a certain stage; to do a slipshod job of something and trying to pass it off as done; to try and pass something off by deceptive means | CCY | |
過氧化苯甲酰〔过-----〕 gwo3 joeng5 faa3 bun2 gaap3 sin1 {guò yǎng huà běn jiǎ xiān}benzoil peroxide | CC | |
過咗海就係神仙〔过---系--〕 gwo3 zo2 hoi2 zau6 hai6 san4 sin1 {guò zuo hǎi jiù xì shén xian}whatever's done cannot be undone (slang) | CCY | |
過程比終點更美〔过--终点--〕 gwo3 cing4 bei2 zung1 dim2 gang3 mei5 {guò chéng bǐ zhōng diǎn gèng měi}
| CC | |
過了這村沒這店〔过-这-没这-〕 gwo3 liu5 ze2 cyun1 mut6 ze2 dim3 {guò le zhè cūn méi zhè diàn}
| CC | |
過而能改,善莫大焉〔过--------〕 gwo3 ji4 nang4 goi2 ,sin6 mok6 daai6 jin4 {guò ér néng gǎi , shàn mò dà yān}If one can change after making a mistake, there is nothing better (idiom) | CC |