Search Options | Report missing word | Other Feedback

一個〔-个〕 jat1 go3 {yī ge}

a; one

CCY

一個崩〔-个-〕 jat1 go3 bang1 {yī ge bēng}

a coin (a dollar, a cent)

CCY

一個對〔-个对〕 jat1 go3 deoi3 {yī ge duì}

one thing which, one person who

CCY

一個骨〔-个-〕 jat1 go3 gwat1 {yī ge gǔ}

15 minutes; quarter-hour; literal meaning: a piece of bone; Cantonese slang, derived from the English word 'quarter', the pronunciation of 'quart' sounds similar to the Cantonese pronunciation of '' (gwat1)

CCY

一個字〔-个-〕 jat1 go3 zi6 {yī ge zì}

1. one character 2. five minutes (spoken)

CCY

一個鐘〔-个钟〕 jat1 go3 zung1 {yī ge zhōng}

One Hour

CCY

一個勁〔-个劲〕 jat1 go3 ging6 {yī gè jìn}

  1. continuously
  2. persistently
  3. incessantly
  4. continuing

CC

一個個〔-个个〕 jat1 go3 go3 {yī gè gè}

each and every one

CC

一個人〔-个-〕 jat1 go3 jan4 {yī gè rén}

  1. by oneself (without assistance)
  2. alone (without company)

CC

一個樣〔-个样〕 jat1 go3 joeng2 {yī ge yàng}

  1. same as 一樣
  2. the same

CC

一個巴仙〔-个--〕 jat1 go3 baa1 sin1 {yī ge bā xiān}

One percent;1%

CCY

一個餅印〔-个饼-〕 jat1 go3 beng2 jan3 {yī ge bǐng yìn}

a biscuit imprint, which means two people look really alike, usually refers members of the same family

CCY

一個一個〔-个-个〕 jat1 go3 jat1 go3 {yī ge yī ge}

each by each; one follow another

CCY

一個二個〔-个-个〕 jat1 go3 ji6 go3 {yī ge èr gè}

one and two, each and every one

CCY

一個中國〔-个-国〕 jat1 go3 zung1 gwok3 {yī gè Zhōng guó}

One-China policy

CCY

一個餅印噉〔-个饼-啖〕 jat1 go3 beng2 jan3 gam2 {yī ge bǐng yìn dàn}

lit. look identical as from the same mold, meaning one share the same looks as another

CCY

一個接一個〔-个--个〕 jat1 go3 zip3 jat1 go3 {yī ge jiē yī ge}

  1. one by one
  2. one after another

CC

一個頭兩個大〔-个头两个-〕 jat1 go3 tau4 loeng5 go3 daai6 {yī ge tóu liǎng ge dà}

(coll.) to feel as though one's head could explode (Tw)

CC

一個中國政策〔-个-国--〕 jat1 go3 zung1 gwok3 zing3 caak3 {yī gè Zhōng guó zhèng cè}

one China policy

CC

一個巴掌拍不響〔-个----响〕 jat1 go3 baa1 zoeng2 paak3 bat1 hoeng2 {yī ge bā zhǎng pāi bù xiǎng}

  1. lit. one palm alone cannot clap (proverb)
  2. fig. it takes two persons to start a dispute
  3. it takes two to tango
  4. it's difficult to achieve anything without support

CC

一個蘿蔔一個坑〔-个萝卜-个-〕 jat1 go3 lo4 baak6 jat1 go3 haang1 {yī gè luó bo yī gè kēng}

  1. lit. every turnip to its hole (idiom)
  2. fig. each person has his own position
  3. each to his own
  4. horses for courses
  5. every kettle has its lid

CC

一個做好,一個做醜〔-个----个-丑〕 jat1 go3 zou6 hou2 ,jat1 go3 zou6 cau2 {yí ge zuò hǎo , yí ge zuò chǒu}

one plays the good guy, the other plays the bad

CCY

一個幽靈在歐洲遊蕩〔-个-灵-欧-游荡〕 jat1 go3 jau1 ling4 zoi6 au1 zau1 jau4 dong6 {Yī gè yōu líng zài Ōu zhōu yóu dàng}

  1. Ein Gespenst geht um in Europa.
  2. the opening sentence of Marx and Engels' "Communist Manifesto"

CC