口 hau2 {kǒu}(noun) 1. exit; 2. entrance; (noun) 1. person; (noun) orifice (bottles) | CCY | |
口 hau2 {kǒu}
| CC | |
口啞〔-哑〕 hau2 aa2 {kǒu yǎ}speechless | CCY | |
口部 hau2 bou6 {kǒu bù}oral; mouth | CCY | |
口齒〔-齿〕 hau2 ci2 {kǒu chǐ}(noun) 1. ability of speaking; (slang) promise | CCY | |
口花 hau2 faa1 {kǒu huā}sweet talking | CCY | |
口苦 hau2 fu2 {kǒu kǔ}bitter taste in one's mouth, the lack of appetite | CCY | |
口腹 hau2 fuk1 {kǒu fù}stomach; appetite | CCY | |
口角 hau2 gok3 {kǒu jiǎo}(verb) 1. Argue; (noun) Argument | CCY | |
口乾〔-干〕 hau2 gon1 {kǒu gān}mouth feeling dry | CCY | |
口乖 hau2 gwaai1 {kǒu guāi}one who is good at saying pleasing words | CCY | |
口果 hau2 gwo2 {kǒu guǒ}traditional Chinese fruit candies to help with the intake of Chinese medicine | CCY | |
口痕 hau2 han4 {kǒu hén}normally applies to the feeling of craving of food; to feel peckish | CCY | |
口氣〔-气〕 hau2 hei3 {kǒu qì}(noun) 1. breath of mouth; (of linguistics) (2) tone (e.g. gentle, mean, unfriendly, etc.) | CCY | |
口輕〔-轻〕 hau2 heng1 {kǒu qīng}make promise easily, or speak without thinking of consequence | CCY | |
口響〔-响〕 hau2 hoeng2 {kǒu xiǎng}1. promising easily 2. stating a fact without prove or thought | CCY | |
口渴 hau2 hot3 {kǒu kě}thirst | CCY | |
口碼〔-码〕 hau2 maa5 {kǒu mǎ}eloquence | CCY | |
口吻 hau2 man5 {kǒu wěn}(noun) The attitude of someone's said | CCY | |
口密 hau2 mat6 {kǒu mì}tight-lipped, someone who doesn't like talking or gossiping; good in keeping secret | CCY | |
口面 hau2 min6 {kǒu miàn}1. facial expression 2. mouth and face | CCY | |
口硬 hau2 ngaang6 {kǒu yìng}stubborn | CCY | |
口授 hau2 sau6 {kǒu shòu}teach verbally | CCY | |
口水 hau2 seoi2 {kǒu shuǐ}(adjective) 1. chatty; 2. talkative | CCY | |
口信 hau2 seon3 {kǒu xìn}voice message | CCY | |
口唇 hau2 seon4 {kǒu chún}(noun) lips | CCY | |
口疏 hau2 so1 {kǒu shū}(adjective) to describe someone who has a big mouth and cannot keep secrets; loose-lipped; loose-tongued | CCY | |
口爽 hau2 song2 {kǒu shuǎng}words slipped or spoken without thoughts | CCY | |
口數〔-数〕 hau2 sou3 {kǒu shù}quantity per unit (related to finance) | CCY | |
口淡 hau2 taam5 {kǒu dàn}bland or tasteless | CCY | |
口頭〔-头〕 hau2 tau4 {kǒu tóu}(adverb) Verbally | CCY | |
口盅 hau2 zung1 {kǒu zhōng}mouth rinsing mug | CCY | |
口拙 hau2 zyut3 {kǒu zhuō}not good at speech or talking | CCY | |
口吃 {kǒují}
| CC | |
口白 hau2 baak6 {kǒu bái}
| CC | |
口爆 hau2 baau3 {kǒu bào}(slang) to ejaculate inside sb's mouth | CC | |
口北 hau2 bak1 {kǒu běi}north of the Great Wall | CC | |
口碑 hau2 bei1 {kǒu bēi}
| CC | |
口鼻 hau2 bei6 {kǒu bí}mouth and nose | CC | |
口臭 hau2 cau3 {kǒu chòu}
| CC | |
口齒〔-齿〕 hau2 ci2 {kǒu chǐ}
| CC | |
口稱〔-称〕 hau2 cing1 {kǒu chēng}
| CC | |
口彩 hau2 coi2 {kǒu cǎi}
| CC | |
口才 hau2 coi4 {kǒu cái}eloquence | CC | |
口瘡〔-疮〕 hau2 cong1 {kǒu chuāng}mouth ulcer | CC | |
口傳〔-传〕 hau2 cyun4 {kǒu chuán}orally transmitted | CC | |
口德 hau2 dak1 {kǒu dé}propriety in speech | CC | |
口袋 hau2 doi2 {kǒu dài}
| CC | |
口福 hau2 fuk1 {kǒu fú}happy knack for chancing upon fine food | CC | |
口服 hau2 fuk6 {kǒu fú}
| CC | |
口鋒〔-锋〕 hau2 fung1 {kǒu fēng}
| CC | |
口風〔-风〕 hau2 fung1 {kǒu fēng}
| CC | |
口交 hau2 gaau1 {kǒu jiāo}oral sex | CC | |
口感 hau2 gam2 {kǒu gǎn}
| CC | |
口技 hau2 gei6 {kǒu jì}
| CC | |
口徑〔-径〕 hau2 ging3 {kǒu jìng}
| CC | |
口角 hau2 gok3 {kǒu jiǎo}corner of the mouth | CC | |
口角 hau2 gok3 {kǒu jué}
| CC | |
口供 hau2 gung1 {kǒu gòng}
| CC | |
口氣〔-气〕 hau2 hei3 {kǒu qì}
| CC | |
口器 hau2 hei3 {kǒu qì}mouthparts (of animal or insect) | CC | |
口吃 hau2 hek3 {kǒu chī}
| CC | |
口腔 hau2 hong1 {kǒu qiāng}oral cavity | CC | |
口渴 hau2 hot3 {kǒu kě}thirsty | CC | |
口號〔-号〕 hau2 hou6 {kǒu hào}
| CC | |
口紅〔-红〕 hau2 hung4 {kǒu hóng}lipstick | CC | |
口音 hau2 jam1 {kǒu yīn}oral speech sounds (linguistics) | CC | |
口音 hau2 jam1 {kǒu yin}
| CC | |
口淫 hau2 jam4 {kǒu yín}
| CC | |
口譯〔-译〕 hau2 jik6 {kǒu yì}interpreting | CC | |
口弦 hau2 jin4 {kǒu xián}Jew's harp | CC | |
口語〔-语〕 hau2 jyu5 {kǒu yǔ}
| CC | |
口琴 hau2 kam4 {kǒu qín}harmonica | CC | |
口訣〔-诀〕 hau2 kyut3 {kǒu jué}
| CC | |
口令 hau2 ling6 {kǒu lìng}
| CC | |
口糧〔-粮〕 hau2 loeng4 {kǒu liáng}ration | CC | |
口絡〔-络〕 hau2 lok6 {kǒu luò}muzzle (over a dog's mouth) | CC | |
口吻 hau2 man5 {kǒu wěn}
| CC | |
口味 hau2 mei6 {kǒu wèi}
| CC | |
口蘑 hau2 mo4 {kǒu mó}Saint George's mushroom (Tricholoma mongplicum) | CC | |
口沫 hau2 mut6 {kǒu mò}
| CC | |
口岸 hau2 ngon6 {kǒu àn}
| CC | |
口哨 hau2 saau3 {kǒu shào}whistle | CC | |
口實〔-实〕 hau2 sat6 {kǒu shí}
| CC | |
口射 hau2 se6 {kǒu shè}to ejaculate inside sb's mouth | CC | |
口水 hau2 seoi2 {kǒu shuǐ}saliva | CC | |
口述 hau2 seot6 {kǒu shù}
| CC | |
口試〔-试〕 hau2 si5 {kǒu shì}
| CC | |
口舌 hau2 sit3 {kǒu shé}
| CC | |
口頭〔-头〕 hau2 tau4 {kǒu tóu}
| CC | |
口甜 hau2 tim4 {kǒu tián}
| CC | |
口條〔-条〕 hau2 tiu4 {kǒu tiáo}
| CC | |
口簧 hau2 wong4 {kǒu huáng}Jew's harp | CC | |
口湖 hau2 wu4 {Kǒu hú}Kouhu township in Yunlin county 雲林縣, Taiwan | CC | |
口活 hau2 wut6 {kǒu huó}oral sex | CC | |
口罩 hau2 zaau3 {kǒu zhào}mask (surgical etc) | CC | |
口子 hau2 zi2 {kǒu zi}
| CC | |
口丫角 hau2 aa1 gok3 {kǒu yā jiǎo}corner of the mouth (face) | CCY | |
口啞啞〔-哑哑〕 hau2 aa2 aa2 {kǒu è è}describes a situation where a person is being questioned until the extent when he or she can't answer any further; to be tongue-tied | CCY | |
口臭仔 hau2 cau3 zai2 {kǒu chòu zǐ}1. young male with bad breath 2. young male who brings himself trouble all the time because of being bad-mouthed | CCY | |
口多多 hau2 do1 do1 {kǒu duō duō}(adjective) loquacious; talkative; garrulous; long-tongued | CCY | |
口花花 hau2 faa1 faa1 {kǒu huā hua}(adjective) smooth-tongued; glib-tongued; sweet-tongued | CCY | |
口痕友 hau2 han4 jau5 {kǒu hén yǒu}one who loves to talk or bable nonstop | CCY | |
口輕輕〔-轻轻〕 hau2 heng1 heng1 {kǒu qīng qīng}to describe when someone makes promises casually without considering it thoroughly | CCY | |
口語化〔-语-〕 hau2 jyu5 faa3 {kǒu yǔ huà}colloquialization | CCY | |
口垃濕 hau2 laap6 sap1 {kǒu lā chì}snack, junk food, eat between meals | CCY | |
口立濕 hau2 laap6 sap1 {kǒu lì chì}snacks | CCY | |
口擘擘〔-掰掰〕 hau2 maak3 maak3 {kǒu bāi bāi}panting; mouth keeps opening and closing | CCY | |
口噏噏 hau2 ngap1 ngap1 {kǒu xī xī}blabbering | CCY | |
口水花 hau2 seoi2 faa1 {kǒu shuǐ huā}the spittle from saliva | CCY | |
口水肩 hau2 seoi2 gin1 {kǒu shuǐ jiān}(noun) a bib | CCY | |
口水流 hau2 seoi2 lau4 {kǒu shuǐ liú}to drool | CCY | |
口水佬 hau2 seoi2 lou2 {kǒu shuǐ lǎo}describes someone who is very talkative | CCY | |
口水溦 hau2 seoi2 mei4 {kǒu shuǐ méi}words or ideas mentioned by others already (slang) | CCY | |
口水尾 hau2 seoi2 mei5 {kǒu shuǐ wěi}1. leftover food or drinks 2. one saying words which were just spoken from others | CCY | |
口水痰 hau2 seoi2 taam4 {kǒu shuǐ tán}sputum | CCY | |
口唇膏 hau2 seon4 gou1 {kǒu chún gāo}lipstick | CCY | |
口震震 hau2 zan3 zan3 {kǒu zhèn zhèn}to stutter | CCY | |
口窒窒 hau2 zat6 zat6 {kǒu zhì zhì}(adj.) stammering; halting or faltering (in speech) | CCY | |
口角戰〔--战〕 hau2 gok3 zin3 {kǒu jiǎo zhàn}war of words | CC | |
口香糖 hau2 hoeng1 tong2 {kǒu xiāng táng}chewing gum | CC | |
口腔炎 hau2 hong1 jim4 {kǒu qiāng yán}
| CC | |
口譯員〔-译员〕 hau2 jik6 jyun4 {kǒu yì yuán}
| CC | |
口欲期 hau2 juk6 kei4 {kǒu yù qī}oral stage (psychology) | CC | |
口吸盤〔--盘〕 hau2 kap1 pun4 {kǒu xī pán}oral sucker (e.g. on blood-sucking parasite) | CC | |
口水歌 hau2 seoi2 go1 {kǒu shuǐ gē}
| CC | |
口水仗 hau2 seoi2 zoeng3 {kǒu shuǐ zhàng}
| CC | |
口蹄疫 hau2 tai4 jik6 {kǒu tí yì}
| CC | |
口頭語〔-头语〕 hau2 tau4 jyu5 {kǒu tóu yǔ}
| CC | |
口頭禪〔-头禅〕 hau2 tau4 sim4 {kǒu tóu chán}
| CC | |
口簧琴 hau2 wong4 kam4 {kǒu huáng qín}Jew's harp | CC | |
口湖鄉〔--乡〕 hau2 wu4 hoeng1 {Kǒu hú xiāng}Kouhu township in Yunlin county 雲林縣, Taiwan | CC | |
口不對心〔--对-〕 hau2 bat1 deoi3 sam1 {kǒu bù duì xīn}one who does not speak from its heart | CCY | |
口多身賤〔---贱〕 hau2 do1 san1 zin6 {kǒu duō shēn jiàn}one who speaks with no respect for anyone will attract a troublesome life | CCY | |
口服心服 hau2 fuk6 sam1 fuk6 {kǒu fú xīn fú}to be convinced sincerely | CCY | |
口嚡脷素 hau2 haai4 lei6 sou3 {kǒu hài lì sù}not having a good appetite | CCY | |
口黑面黑 hau2 hak1 min6 hak1 {kǒu hēi miàn hēi}looking displeased | CCY | |
口唔對心〔--对-〕 hau2 m4 deoi3 sam1 {kǒu ń duì xīn}hypocritical; double standard | CCY | |
口說無憑〔-说无凭〕 hau2 syut3 mou4 pang4 {kǒu shuō wú píng}verbal speech is not enough as proof | CCY | |
口甜舌滑 hau2 tim4 sit6 waat6 {kǒu tián shé huá}a proverb to describe the act of sweet talking | CCY | |
口同鼻拗 hau2 tung4 bei6 ngaau3 {kǒu tóng bí ǎo}both sides arguing with no backup or reasoning (spoken) | CCY | |
口腫面腫〔-肿-肿〕 hau2 zung2 min6 zung2 {kǒu zhǒng miàn zhǒng}swollen mouth and swollen face | CCY | |
口不應心〔--应-〕 hau2 bat1 jing3 sam1 {kǒu bù yìng xīn}
| CC | |
口不擇言〔--择-〕 hau2 bat1 zaak6 jin4 {kǒu bù zé yán}
| CC | |
口碑流傳〔---传〕 hau2 bei1 lau4 cyun4 {kǒu bēi liú chuán}widely praised (idiom); with an extensive public reputation | CC | |
口碑載道〔--载-〕 hau2 bei1 zoi3 dou6 {kǒu bēi zài dào}
| CC | |
口出狂言 hau2 ceot1 kwong4 jin4 {kǒu chū kuáng yán}
| CC | |
口齒不清〔-齿--〕 hau2 ci2 bat1 cing1 {kǒu chǐ bù qīng}
| CC | |
口齒清楚〔-齿--〕 hau2 ci2 cing1 co2 {kǒu chǐ qīng chu}
| CC | |
口齒伶俐〔-齿--〕 hau2 ci2 ling4 lei6 {kǒu chǐ líng lì}
| CC | |
口齒生香〔-齿--〕 hau2 ci2 sang1 hoeng1 {kǒu chǐ shēng xiāng}eloquence that generates perfume (idiom); profound and significant text | CC | |
口袋妖怪 hau2 doi6 jiu1 gwaai3 {Kǒu dài Yāo guài}Pokémon (Japanese media franchise) | CC | |
口腹之慾〔---欲〕 hau2 fuk1 zi1 juk6 {kǒu fù zhī yù}desire for good food | CC | |
口乾舌燥〔-干--〕 hau2 gon1 sit3 cou3 {kǒu gān shé zào}lit. dry mouth and tongue (idiom); to talk too much | CC | |
口口聲聲〔--声声〕 hau2 hau2 seng1 seng1 {kǒu kou shēng shēng}to keep on saying (idiom); to repeat over and over again | CC | |
口若懸河〔--悬-〕 hau2 joek6 jyun4 ho4 {kǒu ruò xuán hé}
| CC | |
口語溝通〔-语沟-〕 hau2 jyu5 kau1 tung1 {kǒu yǔ gōu tōng}oral communication (psychology) | CC | |
口蜜腹劍〔---剑〕 hau2 mat6 fuk1 gim3 {kǒu mì fù jiàn}lit. honeyed words, a sword in the belly (idiom); fig. hypocritical and murderous | CC | |
口無擇言〔-无择-〕 hau2 mou4 zaak6 jin4 {kǒu wú zé yán}
| CC | |
口無遮攔〔-无-拦〕 hau2 mou4 ze1 laan4 {kǒu wú zhē lán}
| CC | |
口眼歪斜 hau2 ngaan5 waai1 ce4 {kǒu yǎn wāi xié}facial nerve paralysis | CC | |
口是心非 hau2 si6 sam1 fei1 {kǒu shì xīn fēi}
| CC | |
口吐毒焰 hau2 tou3 duk6 jim6 {kǒu tǔ dú yàn}
| CC | |
口誅筆伐〔-诛笔-〕 hau2 zyu1 bat1 fat6 {kǒu zhū bǐ fá}
| CC | |
口水多過茶〔---过-〕 hau2 seoi2 do1 gwo3 caa4 {kǒu shuǐ duō guò chá}(proverb) to describe someone who is talkative; loquacious; garrulous; a big mouthed person; a loquacious person | CCY | |
口爽荷包垃 hau2 song2 ho4 baau1 laap6 {kǒu shuǎng hé bāo lā}describes someone who makes easy promises appearing to be generous but in reality is very stingy and reluctant to give what has been promised (usually refers to promises related to money) | CCY | |
口技表演者 hau2 gei6 biu2 jin2 ze2 {kǒu jì biǎo yǎn zhě}ventriloquist | CC | |
口惠而實不至〔---实--〕 hau2 wai6 ji4 sat6 bat1 zi3 {kǒu huì ér shí bù zhì}verbally agreeing/ promising but without taking any actions; Good words without deed are rushes and reeds | CCY |