大 {dài}
| CC | |
大 daai6 {dà}
| CC | |
大押 daai6 aat3 {dà yā}Pawn shop | CCY | |
大把 daai6 baa2 {dà bǎ}(noun) lots; a lot of; a large amount of; plenty; many | CCY | |
大班 daai6 baan1 {dà bān}(noun) 1. Rich or powerful person; 2. Big group (of people) | CCY | |
大包 daai6 baau1 {dà bāo}a common dish in the Chinese Dim Sum cuisine, i.e. the 'big pao / bun' | CCY | |
大筆〔-笔〕 daai6 bat1 {dà bǐ}a large sum of (money); a big stroke; a big brush for Chinese calligraphy; to drastically | CCY | |
大脾 daai6 bei2 {dà pí}thigh | CCY | |
大髀 daai6 bei2 {dà bì}(noun) thigh; lap | CCY | |
大鼻 daai6 bei6 {dà bí}big nose; arrogant | CCY | |
大波 daai6 bo1 {dà bō}big breasts | CCY | |
大煲 daai6 bou1 {dà bāo}a big mess or trouble | CCY | |
大車〔-车〕 daai6 ce1 {dà chē}big car; a big car full of something | CCY | |
大場〔-场〕 daai6 coeng4 {dà chǎng}noun; Big scene | CCY | |
大菜 daai6 coi3 {dà cài}agar | CCY | |
大賽〔-赛〕 daai6 coi3 {dà sài}noun; competition | CCY | |
大艙〔-舱〕 daai6 cong1 {dà cāng}the lowest class cabin in a ship/ cruise | CCY | |
大床 daai6 cong4 {dà chuáng}noun; a big bed; queen/king size bed; bed for newlywed | CCY | |
大牀〔-床〕 daai6 cong4 {dà chuáng}Queen size bed; king size bed | CCY | |
大草 daai6 cou2 {dà cǎo}a style in calligraphy | CCY | |
大涌 daai6 cung1 {dà yǒng}Tai Chung, located in Hong Kong | CCY | |
大廚〔-厨〕 daai6 cyu2 {dà chú}Head chef | CCY | |
大膽〔-胆〕 daai6 daam2 {dà dǎn}courageous | CCY | |
大單〔-单〕 daai6 daan1 {dà dān}big case (spoken) | CCY | |
大荳〔-豆〕 daai6 dau2 {dà dòu}soybean, soya bean | CCY | |
大地 daai6 dei6 {dà dì}(noun) The World | CCY | |
大碟 daai6 dip6 {dà dié}noun; long play music album of over 36 minutes | CCY | |
大檔〔-档〕 daai6 dong3 {dà dàng}underground gambling parlor | CCY | |
大化 daai6 faa3 {dà huà}Dahua Yao Autonomous County in Guangxi, China; Taika, a Japanese era name 10 | CCY | |
大法 daai6 faat3 {dà fǎ}principles; fundamental law; practise methods | CCY | |
大份 daai6 fan6 {dà fèn}1. big portion 2. big size (of one's body) | CCY | |
大埠 daai6 fau6 {dà bù}San Francisco | CCY | |
大飛〔-飞〕 daai6 fei1 {dà fēi}a speedboat | CCY | |
大夫 daai6 fu1 {dà fū}doctor; physician | CCY | |
大風〔-风〕 daai6 fung1 {dà fēng}strong wind | CCY | |
大假 daai6 gaa3 {dà jiǎ}long/ big holiday; annual leave | CCY | |
大搞 daai6 gaau2 {dà gǎo}doing something big; to make a big celebration | CCY | |
大偈 daai6 gai6 {dà jì}chief officer (seaman) | CCY | |
大個〔-个〕 daai6 go3 {dà gè}grown up | CCY | |
大廈〔-厦〕 daai6 haa6 {dà shà}(noun) building | CCY | |
大考 daai6 haau2 {dà kǎo}Final examination | CCY | |
大喉 daai6 hau4 {dà hóu}noun; "big throat" is one of the throat singing techniques in Cantonese Opera, it is a vocal method. The character is called the " Painted-face character" and it is his vocal singing method. They are often male characters such as heroes, generals, villains, gods, or demons | CCY | |
大器 daai6 hei3 {dà qì}someone important, influential, successful; great talent; treasure | CCY | |
大戲〔-戏〕 daai6 hei3 {dà xì}(n.) Chinese opera; (slang) a dramatic situation. | CCY | |
大人 daai6 jan4 {dà ren}(slang) when address a judge as "Your Honour" | CCY | |
大癮〔-瘾〕 daai6 jan5 {dà yǐn}noun; hugely addicted to, can be drugs, music, work, or anything | CCY | |
大油 daai6 jau2 {dà yóu}Lard, pork fat | CCY | |
大嘢 daai6 je5 {dà yě}1. boss 2. arrogant 3. the big one | CCY | |
大意 daai6 ji3 {dà yi}not paying attention | CCY | |
大約〔-约〕 daai6 joek3 {dà yuē}(adverb) About | CCY | |
大儒 daai6 jyu4 {dà rú}Confucian scholars; a great scholar who is well respected | CCY | |
大魚〔-鱼〕 daai6 jyu4 {dà yú}big fish; significant person or thing; great future benefits | CCY | |
大楷 daai6 kaai2 {dà kǎi}Capital letter | CCY | |
大妗 daai6 kam5 {dà jìn}matchmaker; Chinese wedding planner | CCY | |
大舅 daai6 kau5 {dà jiù}uncle, mother's eldest brother | CCY | |
大纜〔-缆〕 daai6 laam6 {dà lǎn}a hawser, a thick rope 10 | CCY | |
大粒 daai6 lap1 {dà lǐ}a big particle; someone of significance/ importance | CCY | |
大褸〔-褛〕 daai6 lau1 {dà lǚ}(noun) a coat | CCY | |
大力 daai6 lik6 {dà lì}(adjective) Powerful | CCY | |
大沥 daai6 lik6 {dà lì}Dali, place in China | CCY | |
大瀝〔-沥〕 daai6 lik6 {dà lì}Dali, place in China | CCY | |
大良 daai6 loeng4 {dà liáng}Da Liang, place in China | CCY | |
大佬 daai6 lou2 {dà lǎo}(noun) 1. elder brother; (of organisation, company, etc.) 1. manager; 2. head of department; 3. head of chef; (of gangster) leader | CCY | |
大老 daai6 lou5 {dà lǎo}eldest brother; boss, big boss | CCY | |
大碌 daai6 luk1 {dà lù}adj; it is huge (in a cylindrical shape) | CCY | |
大轆〔-辘〕 daai6 luk1 {dà lù}something that is big and thick, and in a cylinder shape | CCY | |
大陸〔-陆〕 daai6 luk6 {dà lù}(noun) China | CCY | |
大孖 daai6 maa1 {dà mā}eldest one of the twins | CCY | |
大蔴 daai6 maa4 {dà má}Cannabis sativa; marijuana | CCY | |
大麻 daai6 maa4 {dà má}weed | CCY | |
大碼〔-码〕 daai6 maa5 {dà mǎ}large size | CCY | |
大命 daai6 meng6 {dà mìng}(adj.) describes a lucky person who survives after accidents or tragedies, having had a narrow escape. | CCY | |
大懵 daai6 mung2 {dà měng}(adjective) silly; fatuous; idiotic; daft; absent-minded | CCY | |
大牙 daai6 ngaa4 {dà yá}a molar teeth | CCY | |
大銀〔-银〕 daai6 ngan2 {dà yín}(certain quantity) dollar | CCY | |
大牛 daai6 ngau4 {dà niú}HK $500 note (slang) | CCY | |
大鱷〔-鳄〕 daai6 ngok6 {dà'è}(noun) Crook | CCY | |
大澳 daai6 ou3 {dà ào}the name of a place in Hong Kong: Tai O | CCY | |
大牌 daai6 paai2 {dà pái}one who's cocky and ignorant | CCY | |
大朋 daai6 paang4 {dà péng}everyone's; people; the public | CCY | |
大棚 daai6 paang4 {dà péng}noun; plastic tents/vents; walk-in tunnel; It also describes a group of (people, animal, etc) | CCY | |
大皮 daai6 pei2 {dà pí}costly; high cost | CCY | |
大婆 daai6 po2 {dà pó}the first wife among all the other wives (in a polygamous marriage) | CCY | |
大嘥 daai6 saai1 {dà sāi}wasteful | CCY | |
大晒 daai6 saai3 {dà shài}total superiority or on top/above anyone else | CCY | |
大勢〔-势〕 daai6 sai3 {dà shì}overall situation or trend | CCY | |
大細〔-细〕 daai6 sai3 {dà xì}the common table game in casino called 'over-under or O/U'; the size | CCY | |
大嬸〔-婶〕 daai6 sam2 {dà shěn}noun; Mrs, Miss, Aunt | CCY | |
大壽〔-寿〕 daai6 sau6 {dà shòu}noun; Big birthday, normally, a "big" birthday above 50 years old for every 10 year interval, i.e. 60th, 70th, etc | CCY | |
大石 daai6 sek6 {dà shí}Dashi; big rocks; baggages; people with power and authority | CCY | |
大食 daai6 sik6 {Dà shí}(slang) a big eater; a glutton | CCY | |
大少 daai6 siu3 {dà shào}name for young master called by servants | CCY | |
大傻 daai6 so4 {dà shǎ}a big fool | CCY | |
大騷〔-骚〕 daai6 sou1 {dà sāo}noun; to participate in a huge show; to show off | CCY | |
大餸 daai6 sung3 {dà sòng}people who only eat the accompanying dishes but not eat the rice | CCY | |
大船 daai6 syun4 {dà chuán}big boats, big ships; cruises; a ferry | CCY | |
大貪〔-贪〕 daai6 taam1 {dà tān}greedy; corruption | CCY | |
大潭 daai6 taam4 {dà tán}noun; Tai Tam, a location in Hong Kong island | CCY | |
大體〔-体〕 daai6 tai2 {dàtǐ}(adverb) Overall; (adjective) 1. Elegant and poised | CCY | |
大肚 daai6 tou5 {Dà dù}pregnant | CCY | |
大同 daai6 tung4 {Dàtóng}(noun) Pax | CCY | |
大話〔-话〕 daai6 waa6 {dà huà}(noun) a lie (this means 'big talk' in Mandarin) | CCY | |
大圍〔-围〕 daai6 wai4 {dà wéi}the name of a place in Hong Kong: Tai Wai | CCY | |
大鑊〔-镬〕 daai6 wok6 {dà huò}something seriously bad that has happened; "bugger" (exclamation) | CCY | |
大劑〔-剂〕 daai6 zai1 {dà jì}to describe that something serious has happened; to be in big trouble; a difficult mess | CCY | |
大仔 daai6 zai2 {dà zǐ}the eldest son | CCY | |
大掣 daai6 zai3 {dà chè}noun; main switch (electricity) | CCY | |
大隻〔-只〕 daai6 zek3 {dà zhī}one who's strong and muscular | CCY | |
大姊 daai6 zi2 {dà zǐ}eldest sister | CCY | |
大紙〔-纸〕 daai6 zi2 {dà zhǐ}noun; large denomination note, usually 500,1000 HKD | CCY | |
大字 daai6 zi6 {dà zì}Chinese calligraphy | CCY | |
大蕉 daai6 ziu1 {dà jiāo}plantain | CCY | |
大狀〔-状〕 daai6 zong6 {dà zhuàng}a barrister (lawyer) | CCY | |
大早 daai6 zou2 {dà zǎo}early morning | CCY | |
大造 daai6 zou6 {dà zào}to make up something exaggeratedly; an abundant year for the harvesting | CCY | |
大中 daai6 zung1 {dà zhōng}Greater China | CCY | |
大眾〔-众〕 daai6 zung3 {dà zhòng}(noun) 1. Folks; (adjective) Public | CCY | |
大乘 {Dàchéng}
| CC | |
大都 {dàdū}
| CC | |
大雅 daai6 aa1 {dà yǎ}one of the three main divisions of the Book of Songs 詩經 | CC | |
大雅 daai6 aa1 {Dà yǎ}Taya township in Taichung county 臺中縣, Taiwan | CC | |
大巴 daai6 baa1 {dà bā}
| CC | |
大壩〔-坝〕 daai6 baa3 {dà bà}dam | CC | |
大敗〔-败〕 daai6 baai6 {dà bài}
| CC | |
大伯 daai6 baak3 {dà bó}
| CC | |
大班 daai6 baan1 {dà bān}
| CC | |
大坂 daai6 baan2 {Dà bǎn}old name for Ōsaka 大阪 (city in Japan), changed in the beginning of the Meiji 明治 Era because 坂 could, if the radicals were read separately, be interpreted as "(will) return to soil" | CC | |
大阪 daai6 baan2 {Dà bǎn}Ōsaka, a city and prefecture in Japan | CC | |
大餅〔-饼〕 daai6 beng2 {dà bǐng}large flat bread | CC | |
大病 daai6 beng6 {dà bìng}serious illness | CC | |
大變〔-变〕 daai6 bin3 {dà biàn}huge changes | CC | |
大便 daai6 bin6 {dà biàn}
| CC | |
大寶〔-宝〕 daai6 bou2 {Dà bǎo}Taiho (era) | CC | |
大鴇〔-鸨〕 daai6 bou2 {dà bǎo}(Chinese bird species) great bustard (Otis tarda) | CC | |
大埔 daai6 bou3 {Dà bù} | CC | |
大步 daai6 bou6 {dà bù}large strides | CC | |
大部 daai6 bou6 {dà bù}
| CC | |
大半 daai6 bun3 {dà bàn}
| CC | |
大餐 daai6 caan1 {dà cān}
| CC | |
大錘〔-锤〕 daai6 ceoi4 {dà chuí}sledge | CC | |
大秦 daai6 ceon4 {Dà Qín}Han Dynasty term for the Roman Empire 羅馬帝國 | CC | |
大錢〔-钱〕 daai6 cin2 {dà qián}
| CC | |
大清 daai6 cing1 {Dà Qīng}the (great) Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911) | CC | |
大潮 daai6 ciu4 {dà cháo}
| CC | |
大錯〔-错〕 daai6 co3 {dà cuò}blunder | CC | |
大腸〔-肠〕 daai6 coeng2 {dà cháng}the large intestine | CC | |
大祥 daai6 coeng4 {Dà xiáng}Daxiang district of Shaoyang city 邵陽市, Hunan | CC | |
大瘡〔-疮〕 daai6 cong1 {dà chuāng}ulcer or sore of venereal origin | CC | |
大廠〔-厂〕 daai6 cong2 {Dà chǎng}Dachang Hui autonomous county in Langfang 廊坊, Hebei | CC | |
大氅 daai6 cong2 {dà chǎng}
| CC | |
大廠〔-厂〕 daai6 cong2 {dà chǎng}large manufacturer | CC | |
大蔥〔-葱〕 daai6 cung1 {dà cōng}
| CC | |
大蟲〔-虫〕 daai6 cung4 {dà chóng}tiger | CC | |
大村 daai6 cyun1 {Dà cūn}Dacun township in Changhua county 彰化縣, Taiwan | CC | |
大全 daai6 cyun4 {dà quán}
| CC | |
大大 daai6 daai6 {dà dà}
| CC | |
大膽〔-胆〕 daai6 daam2 {dà dǎn}
| CC | |
大抵 daai6 dai2 {dà dǐ}
| CC | |
大帝 daai6 dai3 {dà dì}
| CC | |
大燈〔-灯〕 daai6 dang1 {dà dēng}headlight | CC | |
大豆 daai6 dau2 {dà dòu}soybean | CC | |
大地 daai6 dei6 {dà dì}
| CC | |
大隊〔-队〕 daai6 deoi6 {dà duì}
| CC | |
大憝 daai6 deoi6 {dà duì}
| CC | |
大典 daai6 din2 {dà diǎn}
| CC | |
大殿 daai6 din6 {dà diàn}main hall of a Buddhist temple | CC | |
大跌 daai6 dit3 {dà diē}large fall | CC | |
大調〔-调〕 daai6 diu6 {dà diào}major key (in music) | CC | |
大多 daai6 do1 {dà duō}
| CC | |
大刀 daai6 dou1 {dà dāo}
| CC | |
大都 daai6 dou1 {dà dōu}
| CC | |
大都 daai6 dou1 {Dà dū}Dadu, capital of China during the Yuan Dynasty (1280-1368), modern day Beijing | CC | |
大都 daai6 dou1 {dà dū}
| CC | |
大道 daai6 dou6 {dà dào}
| CC | |
大度 daai6 dou6 {dà dù}
| CC | |
大東〔-东〕 daai6 dung1 {Dà dōng}Dadong district of Shenyang city 沈陽市, Liaoning | CC | |
大凡 daai6 faan4 {dà fán}
| CC | |
大發〔-发〕 daai6 faat3 {Dà fā}Daihatsu, Japanese car company | CC | |
大糞〔-粪〕 daai6 fan3 {dà fèn}
| CC | |
大火 daai6 fo2 {dà huǒ}
| CC | |
大伙 daai6 fo2 {dà huǒ}
| CC | |
大方 daai6 fong1 {dà fāng}
| CC | |
大方 daai6 fong1 {dà fang}
| CC | |
大夫 daai6 fu1 {dài fu}
| CC | |
大夫 daai6 fu1 {dà fū}senior official (in imperial China) | CC | |
大釜 daai6 fu2 {dà fǔ}cauldron | CC | |
大副 daai6 fu3 {dà fù}
| CC | |
大幅 daai6 fuk1 {dà fú}
| CC | |
大款 daai6 fun2 {dà kuǎn}very wealthy person | CC | |
大豐〔-丰〕 daai6 fung1 {Dà fēng}Dafeng county level city in Yancheng 鹽城, Jiangsu | CC | |
大風〔-风〕 daai6 fung1 {dà fēng}
| CC | |
大家 daai6 gaa1 {dà jiā}
| CC | |
大駕〔-驾〕 daai6 gaa3 {dà jià}imperial chariot | CC | |
大街 daai6 gaai1 {dà jiē}
| CC | |
大解 daai6 gaai2 {dà jiě}
| CC | |
大甲 daai6 gaap3 {Dà jiǎ}Tachia town in Taichung county 臺中縣, Taiwan | CC | |
大校 daai6 gaau3 {dà xiào}
| CC | |
大計〔-计〕 daai6 gai3 {dà jì}
| CC | |
大吉 daai6 gat1 {dà jí}
| CC | |
大驚〔-惊〕 daai6 geng1 {dà jīng}with great alarm | CC | |
大舉〔-举〕 daai6 geoi2 {dà jǔ}(do sth) on a large scale | CC | |
大建 daai6 gin3 {dà jiàn}
| CC | |
大件 daai6 gin6 {dà jiàn}
| CC | |
大哥 daai6 go1 {dà gē}eldest brother | CC | |
大腳〔-脚〕 daai6 goek3 {dà jiǎo}bigfoot (mythological animal popular in the US) | CC | |
大幹〔-干〕 daai6 gon3 {dà gàn}
| CC | |
大綱〔-纲〕 daai6 gong1 {dà gāng}
| CC | |
大港 daai6 gong2 {Dà gǎng}Dagang former district of Tianjin, now part of Binhai subprovincial district 濱海新區 | CC | |
大姑 daai6 gu1 {dà gū}
| CC | |
大鼓 daai6 gu2 {dà gǔ}big bass drum | CC | |
大局 daai6 guk6 {dà jú}
| CC | |
大觀〔-观〕 daai6 gun1 {Dà guān}Daguan district of Anqing city 安慶市, Anhui | CC | |
大管 daai6 gun2 {dà guǎn}bassoon | CC | |
大功 daai6 gung1 {dà gōng}
| CC | |
大恭 daai6 gung1 {dà gōng}
| CC | |
大拐 daai6 gwaai2 {dà guǎi}to turn left (Shanghainese) | CC | |
大關〔-关〕 daai6 gwaan1 {dà guān}(reach a) critical point | CC | |
大軍〔-军〕 daai6 gwan1 {dà jūn}
| CC | |
大過〔-过〕 daai6 gwo3 {dà guò}
| CC | |
大國〔-国〕 daai6 gwok3 {dà guó}a power (i.e. a dominant country) | CC | |
大蝦〔-虾〕 daai6 haa1 {dà xiā}
| CC | |
大夏 daai6 haa6 {dà Xià}ancient kingdom at Khotan 和田 in modern Xinjiang | CC | |
大廈〔-厦〕 daai6 haa6 {dà shà}
| CC | |
大喊 daai6 haam3 {dà hǎn}to shout | CC | |
大限 daai6 haan6 {dà xiàn}
| CC | |
大坑 daai6 haang1 {dà kēng}Tai Hang District, Hong Kong | CC | |
大係〔-系〕 daai6 hai6 {dà xì}compendium | CC | |
大亨 daai6 hang1 {dà hēng}
| CC | |
大俠〔-侠〕 daai6 hap6 {dà xiá}
| CC | |
大口 daai6 hau2 {dà kǒu}
| CC | |
大喜 daai6 hei2 {dà xǐ}exultation | CC | |
大氣〔-气〕 daai6 hei3 {dà qì}
| CC | |
大吃 daai6 hek3 {dà chī}
| CC | |
大興〔-兴〕 daai6 hing1 {Dà xīng}Daxing district of Beijing, formerly Daxing county | CC | |
大興〔-兴〕 daai6 hing1 {dà xīng}
| CC | |
大慶〔-庆〕 daai6 hing3 {Dà qìng}Daqing prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江 in northeast China | CC | |
大河 daai6 ho4 {dà hé}large river (esp the Yellow River) | CC | |
大開〔-开〕 daai6 hoi1 {dà kāi}to open wide | CC | |
大海 daai6 hoi2 {dà hǎi}
| CC | |
大學〔-学〕 daai6 hok6 {dà xué}
| CC | |
大學〔-学〕 daai6 hok6 {Dà xué}the Great Learning, one of the Four Books 四書 in Confucianism | CC | |
大漢〔-汉〕 daai6 hon3 {dà hàn}
| CC | |
大寒 daai6 hon4 {Dà hán}Great Cold, 24th of the 24 solar terms 二十四節氣 20th January-3rd February | CC | |
大汗 daai6 hon4 {dà hàn}profuse perspiration | CC | |
大汗 daai6 hon4 {dà hán}supreme khan | CC | |
大項〔-项〕 daai6 hong6 {dà xiàng}main item (of program) | CC | |
大號〔-号〕 daai6 hou6 {dà hào}
| CC | |
大哭 daai6 huk1 {dà kū}to cry loudly | CC | |
大雄 daai6 hung4 {dà xióng}
| CC | |
大紅〔-红〕 daai6 hung4 {dà hóng}crimson | CC | |
大印 daai6 jan3 {dà yìn}
| CC | |
大人 daai6 jan4 {dà ren}
| CC | |
大邑 daai6 jap1 {Dà yì}Dayi county in Chengdu 成都, Sichuan | CC | |
大一 daai6 jat1 {dà yī}first-year university student | CC | |
大邱 daai6 jau1 {Dà qiū}Daegu Metropolitan City, capital of North Gyeongsang Province 慶尚北道 in east South Korea | CC | |
大有 daai6 jau5 {dà yǒu}
| CC | |
大爺〔-爷〕 daai6 je4 {dà yé}
| CC | |
大爺〔-爷〕 daai6 je4 {dà ye}
| CC | |
大冶 daai6 je5 {Dà yě}Daye county level city in Huangshi 黃石, Hubei | CC | |
大姨 daai6 ji1 {dà yí}
| CC | |
大衣 daai6 ji1 {dà yī}
| CC | |
大意 daai6 ji3 {dà yì}
| CC | |
大意 daai6 ji3 {dà yi}careless | CC | |
大義〔-义〕 daai6 ji6 {dà yì}
| CC | |
大二 daai6 ji6 {dà èr}second-year university student | CC | |
大煙〔-烟〕 daai6 jin1 {dà yān}opium | CC | |
大言 daai6 jin4 {dà yán}
| CC | |
大英 daai6 jing1 {Dà yīng}
| CC | |
大型 daai6 jing4 {dà xíng}
| CC | |
大業〔-业〕 daai6 jip6 {dà yè}
| CC | |
大熱〔-热〕 daai6 jit6 {dà rè}
| CC | |
大要 daai6 jiu3 {dà yào}
| CC | |
大姚 daai6 jiu4 {Dà yáo}Dayao county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州, Yunnan | CC | |
大謠〔-谣〕 daai6 jiu4 {dà yáo}high-profile rumormonger (esp. on a microblog) | CC | |
大約〔-约〕 daai6 joek3 {dà yuē}
| CC | |
大洋 daai6 joeng4 {dà yáng}
| CC | |
大樣〔-样〕 daai6 joeng6 {dà yàng}
| CC | |
大獄〔-狱〕 daai6 juk6 {dà yù}
| CC | |
大肉 daai6 juk6 {dà ròu}pork | CC | |
大庸 daai6 jung4 {Dà yōng}Dayong, former name of Zhangjiajie 張家界, Hunan | CC | |
大用 daai6 jung6 {dà yòng}
| CC | |
大於〔-于〕 daai6 jyu1 {dà yú}
| CC | |
大愚 daai6 jyu4 {dà yú}
| CC | |
大餘〔-余〕 daai6 jyu4 {Dà yú}Dayu county in Ganzhou 贛州, Jiangxi | CC | |
大雨 daai6 jyu5 {dà yǔ}
| CC | |
大宇 daai6 jyu5 {Dà yǔ}Daewoo (Korean conglomerate) | CC | |
大禹 daai6 jyu5 {Dà Yǔ}Yu the Great (c. 21st century BC) mythical leader who tamed the floods | CC | |
大宛 daai6 jyun1 {Dà Yuān}ancient state of south west Asia | CC | |
大阮 daai6 jyun2 {dà ruǎn}daruan or bass lute, like pipa 琵琶 and zhongruan 中阮 but bigger and lower range | CC | |
大院 daai6 jyun2 {dà yuàn}
| CC | |
大員〔-员〕 daai6 jyun4 {dà yuán}high official | CC | |
大圓〔-圆〕 daai6 jyun4 {dà yuán}great circle (in spherical geometry) | CC | |
大園〔-园〕 daai6 jyun4 {Dà yuán}Dayuan or Tayuan township in Taoyuan county 桃園縣, north Taiwan | CC | |
大月 daai6 jyut6 {dà yuè}
| CC | |
大卡 daai6 kaa1 {dà kǎ}kilocalorie | CC | |
大溪 daai6 kai1 {Dà xī}Daxi or Tahsi town in Taoyuan county 桃園縣, north Taiwan | CC | |
大球 daai6 kau4 {dà qiú}
| CC | |
大旗 daai6 kei4 {dà qí}banner | CC | |
大橋〔-桥〕 daai6 kiu4 {Dà Qiáo}Da Qiao, one of the Two Qiaos, according to Romance of the Three Kingdoms 三國演義, the two great beauties of ancient China | CC | |
大概 daai6 koi3 {dà gài}
| CC | |
大夼 daai6 kong3 {Dà kuǎng}Dakuang township in Laiyang 萊陽, Yantai, Shandong | CC | |
大鵟 daai6 kwong4 {dà kuáng}(Chinese bird species) upland buzzard (Buteo hemilasius) | CC | |
大權〔-权〕 daai6 kyun4 {dà quán}
| CC | |
大荔 daai6 lai6 {Dà lì}Dali County in Weinan 渭南, Shaanxi | CC | |
大林 daai6 lam4 {Dà lín}Dalin or Talin town in Chiayi county 嘉義縣, west Taiwan | CC | |
大樓〔-楼〕 daai6 lau4 {dà lóu} | CC | |
大理 daai6 lei5 {Dà lǐ}Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州 in Yunnan | CC | |
大里 daai6 lei5 {Dà lǐ}Tali or Dali city in Taichung county 臺中縣, Taiwan | CC | |
大理 daai6 lei5 {dà lǐ}
| CC | |
大類〔-类〕 daai6 leoi6 {dà lèi}
| CC | |
大力 daai6 lik6 {dà lì}
| CC | |
大連〔-连〕 daai6 lin4 {Dà lián}Dalian subprovincial city in Liaoning province 遼寧省 in northeast China | CC | |
大齡〔-龄〕 daai6 ling4 {dà líng}older (than average in a group, at school, for marriage etc) | CC | |
大寮 daai6 liu4 {Dà liáo}Taliao township in Kaohsiung county 高雄縣, southwest Taiwan | CC | |
大料 daai6 liu6 {dà liào}
| CC | |
大略 daai6 loek6 {dà lüè}
| CC | |
大梁 daai6 loeng4 {Dà liáng} | CC | |
大量 daai6 loeng6 {dà liàng}
| CC | |
大浪 daai6 long6 {dà làng}
| CC | |
大佬 daai6 lou2 {dà lǎo}
| CC | |
大牢 daai6 lou4 {dà láo}prison | CC | |
大路 daai6 lou6 {dà lù}
| CC | |
大陸〔-陆〕 daai6 luk6 {dà lù} | CC | |
大鹿 daai6 luk6 {dà lù}moose | CC | |
大陸〔-陆〕 daai6 luk6 {Dà lù}mainland China (reference to the PRC) | CC | |
大媽〔-妈〕 daai6 maa1 {dà mā}
| CC | |
大麻 daai6 maa4 {dà má}
| CC | |
大馬〔-马〕 daai6 maa5 {Dà mǎ}Malaysia | CC | |
大罵〔-骂〕 daai6 maa6 {dà mà}
| CC | |
大米 daai6 mai5 {dà mǐ}rice | CC | |
大麥〔-麦〕 daai6 mak6 {dà mài}barley | CC | |
大名 daai6 ming4 {Dà míng}Daming county in Handan 邯鄲, Hebei | CC | |
大名 daai6 ming4 {dà míng}
| CC | |
大漠 daai6 mok6 {dà mò}desert | CC | |
大武 daai6 mou5 {Dà wǔ}Dawu or Tawu township in Taitung county 臺東縣, southeast Taiwan | CC | |
大霧〔-雾〕 daai6 mou6 {dà wù}thick fog | CC | |
大媒 daai6 mui4 {dà méi}matchmaker | CC | |
大門〔-门〕 daai6 mun4 {dà mén}
| CC | |
大拿 daai6 naa4 {dà ná}
| CC | |
大難〔-难〕 daai6 naan6 {dà nàn}great catastrophe | CC | |
大鬧〔-闹〕 daai6 naau6 {dà nào}
| CC | |
大能 daai6 nang4 {dà néng}almighty | CC | |
大悟 daai6 ng6 {Dà wù}Dawu county in Xiaogan 孝感, Hubei | CC | |
大雁 daai6 ngaan6 {dà yàn}
| CC | |
大鯢〔-鲵〕 daai6 ngai4 {dà ní}giant salamander (Andrias japonicus) | CC | |
大我 daai6 ngo5 {dà wǒ}
| CC | |
大外 daai6 ngoi6 {Dà Wài}abbr. for 大連外國語大學 | CC | |
大鱷〔-鳄〕 daai6 ngok6 {dà è}
| CC | |
大寧〔-宁〕 daai6 ning4 {Dà níng}Daning county in Linfen 臨汾, Shanxi | CC | |
大娘 daai6 noeng4 {dà niáng}
| CC | |
大內〔-内〕 daai6 noi6 {Dà nèi}Tanei township in Tainan county 台南縣, Taiwan | CC | |
大腦〔-脑〕 daai6 nou5 {dà nǎo}
| CC | |
大怒 daai6 nou6 {dà nù}
| CC | |
大安 daai6 on1 {Dà ān} | CC | |
大牌 daai6 paai2 {dà pái}
| CC | |
大鵬〔-鹏〕 daai6 paang4 {dà péng}legendary giant bird | CC | |
大棒 daai6 paang5 {dà bàng}big-stick | CC | |
大砲〔-炮〕 daai6 paau3 {dà pào} | CC | |
大批 daai6 pai1 {dà pī}large quantities of | CC | |
大埤 daai6 pei4 {Dà pí}Dapi or Tapi township in Yunlin county 雲林縣, Taiwan | CC | |
大辟 daai6 pik1 {dà pì}
| CC | |
大片 daai6 pin2 {dà piàn}
| CC | |
大三 daai6 saam1 {dà sān}third-year university student | CC | |
大山 daai6 saan1 {Dà shān}Dashan, stage name of Canadian Mark Henry Rowswell (1965-), actor and well-known TV personality in PRC | CC | |
大新 daai6 san1 {Dà xīn}Daxin county in Chongzuo 崇左, Guangxi | CC | |
大臣 daai6 san4 {dà chén}
| CC | |
大神 daai6 san4 {dà shén}
| CC | |
大修 daai6 sau1 {dà xiū}overhaul | CC | |
大寫〔-写〕 daai6 se2 {dà xiě}
| CC | |
大赦 daai6 se3 {dà shè}
| CC | |
大社 daai6 se5 {Dà shè}Tashe township in Kaohsiung county 高雄縣, southwest Taiwan | CC | |
大四 daai6 sei3 {dà sì}fourth-year university student | CC | |
大水 daai6 seoi2 {dà shuǐ}flood | CC | |
大師〔-师〕 daai6 si1 {dà shī}
| CC | |
大使 daai6 si3 {dà shǐ} | CC | |
大肆 daai6 si3 {dà sì}
| CC | |
大事 daai6 si6 {dà shì} | CC | |
大仙 daai6 sin1 {dà xiān}great immortal | CC | |
大聲〔-声〕 daai6 sing1 {dà shēng}
| CC | |
大聖〔-圣〕 daai6 sing3 {dà shèng}
| CC | |
大勝〔-胜〕 daai6 sing3 {dà shèng}
| CC | |
大城 daai6 sing4 {Dà chéng} | CC | |
大乘 daai6 sing6 {Dà shèng}
| CC | |
大小 daai6 siu2 {dà xiǎo}
| CC | |
大笑 daai6 siu3 {dà xiào}
| CC | |
大嗓 daai6 song1 {dà sǎng}loud voice | CC | |
大嫂 daai6 sou2 {dà sǎo}
| CC | |
大數〔-数〕 daai6 sou3 {dà shù}a large number | CC | |
大數〔-数〕 daai6 sou3 {Dà shù}Tarsus, Mediterranean city in Turkey, the birthplace of St Paul | CC | |
大叔 daai6 suk1 {dà shū}
| CC | |
大暑 daai6 syu2 {Dà shǔ}Dashu or Great Heat, 12th of the 24 solar terms 二十四節氣 23rd July-6th August | CC | |
大鼠 daai6 syu2 {dà shǔ}rat | CC | |
大樹〔-树〕 daai6 syu6 {Dà shù}Tashu township in Kaohsiung county 高雄縣, southwest Taiwan | CC | |
大選〔-选〕 daai6 syun2 {dà xuǎn}general election | CC | |
大蒜 daai6 syun3 {dà suàn}garlic | CC | |
大篆 daai6 syun6 {dà zhuàn}
| CC | |
大雪 daai6 syut3 {Dà xuě}Daxue or Great Snow, 21st of the 24 solar terms 二十四節氣 7th-21st December | CC | |
大談〔-谈〕 daai6 taam4 {dà tán}
| CC | |
大體〔-体〕 daai6 tai2 {dà tǐ}
| CC | |
大廳〔-厅〕 daai6 teng1 {dà tīng}
| CC | |
大腿 daai6 teoi2 {dà tuǐ}thigh | CC | |
大田 daai6 tin4 {Dà tián} | CC | |
大條〔-条〕 daai6 tiu4 {dà tiáo}
| CC | |
大唐 daai6 tong4 {Dà Táng}the Tang dynasty (618-907) | CC | |
大堂 daai6 tong4 {dà táng}lobby | CC | |
大肚 daai6 tou5 {Dà dù}Tatu township in Taichung county 臺中縣, Taiwan | CC | |
大通 daai6 tung1 {Dà tōng} | CC | |
大桶 daai6 tung2 {dà tǒng}
| CC | |
大同 daai6 tung4 {Dà tóng} | CC | |
大窪〔-洼〕 daai6 waa1 {Dà wā}Dawa county in Panjin 盤錦, Liaoning | CC | |
大環〔-环〕 daai6 waan4 {Dà Huán}Tai Wan, a locality in Kowloon, Hong Kong | CC | |
大尉 daai6 wai3 {dà wèi}
| CC | |
大為〔-为〕 daai6 wai4 {dà wéi}
| CC | |
大偉〔-伟〕 daai6 wai5 {Dà wěi}David (name) | CC | |
大衛〔-卫〕 daai6 wai6 {Dà wèi}
| CC | |
大運〔-运〕 daai6 wan6 {Dà yùn}
| CC | |
大鍋〔-锅〕 daai6 wo1 {dà guō}
| CC | |
大和 daai6 wo4 {Dà hé}Yamato (possibly 3rd century AD), Japanese state before written records began in 7th century AD, its real dating is controversial | CC | |
大禍〔-祸〕 daai6 wo6 {dà huò}
| CC | |
大王 daai6 wong4 {dà wáng}
| CC | |
大王 daai6 wong4 {dài wang}
| CC | |
大黃〔-黄〕 daai6 wong4 {dà huáng}rhubarb (botany) | CC | |
大湖 daai6 wu4 {Dà hú}Dahu or Tahu township in Miaoli county 苗栗縣, northwest Taiwan | CC | |
大戶〔-户〕 daai6 wu6 {dà hù}
| CC | |
大會〔-会〕 daai6 wui2 {dà huì} | CC | |
大腕 daai6 wun2 {dà wàn}
| CC | |
大齋〔-斋〕 daai6 zaai1 {dà zhāi}
| CC | |
大寨 daai6 zaai6 {dà zhài}Dazhai | CC | |
大洲 daai6 zau1 {dà zhōu}continent | CC | |
大姐 daai6 ze2 {dà jiě}
| CC | |
大隻〔-只〕 daai6 zek3 {dà zhī}big | CC | |
大盡〔-尽〕 daai6 zeon6 {dà jìn}
| CC | |
大指 daai6 zi2 {dà zhǐ}
| CC | |
大志 daai6 zi3 {dà zhì}high aims | CC | |
大致 daai6 zi3 {dà zhì}
| CC | |
大戰〔-战〕 daai6 zin3 {dà zhàn}great war | CC | |
大正 daai6 zing3 {Dà zhèng}Taishō, reign name 1912-1926 of Japanese emperor Yoshihito 嘉仁 | CC | |
大節〔-节〕 daai6 zit3 {dà jié}
| CC | |
大獎〔-奖〕 daai6 zoeng2 {dà jiǎng}
| CC | |
大將〔-将〕 daai6 zoeng3 {dà jiàng}a general or admiral | CC | |
大象 daai6 zoeng6 {dà xiàng}
| CC | |
大匠 daai6 zoeng6 {dà jiàng}
| CC | |
大災〔-灾〕 daai6 zoi1 {dà zāi}plague | CC | |
大作 daai6 zok3 {dà zuò}
| CC | |
大灶 daai6 zou3 {dà zào} | CC | |
大竹 daai6 zuk1 {Dà zhú}Dazhu county in Dazhou 達州, Sichuan | CC | |
大足 daai6 zuk1 {Dà zú}Dazu suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan | CC | |
大族 daai6 zuk6 {dà zú}
| CC | |
大宗 daai6 zung1 {dà zōng}
| CC | |
大眾〔-众〕 daai6 zung3 {dà zhòng}
| CC | |
大眾〔-众〕 daai6 zung3 {Dà zhòng}Volkswagen (automobile manufacturer) | CC | |
大專〔-专〕 daai6 zyun1 {dà zhuān}
| CC | |
大V daai6 V {dà V}
| CC | |
大阿哥 daai6 aa3 go1 {dà ā gē}eldest son of the emperor in Qing Dynasty | CCY | |
大板牙 daai6 baan2 ngaa4 {dà bǎn yá}Rabbit teeth (big front teeth) | CCY | |
大阪市 daai6 baan2 si5 {Dà bǎn shì}Osaka City, Japan | CCY | |
大笨狗 daai6 ban6 gau2 {dà bèn gǒu}noun; stupid dog | CCY | |
大波妹 daai6 bo1 mui1 {dà bō mèi}noun; busty babe or women | CCY | |
大埔滘 daai6 bou3 gaau3 {Dà bù jiào}Tai Po Kau, Hong Kong | CCY | |
大埔墟 daai6 bou3 heoi1 {Dà bù xū}the name of a place in Hong Kong: Tai Po Market | CCY | |
大埔區〔--区〕 daai6 bou3 keoi1 {Dà bù qū}Tai Po District, Hong Kong | CCY | |
大埔站 daai6 bou3 zaam6 {Dà bù zhàn}Tai Po Station, the old name for Tai Po Kau station in Hong Kong, but this station is no longer in use | CCY | |
大部份 daai6 bou6 fan6 {dà bù fen}adj.; mostly; a majority of | CCY | |
大茶飯〔--饭〕 daai6 caa4 faan6 {dà chá fàn}a big dealing/business (normally a term used in illegal dealing which involves an enormous amount of money such as the smuggling of dangerous drugs); a big gang business | CCY | |
大循環〔--环〕 daai6 ceon4 waan4 {dà xún huán}Great/ big cycle; circulatory system | CCY | |
大出血 daai6 ceot1 hyut3 {dà chū xiě}(noun) (of literature) a massive hemorrhage; (slang) to spend a lot of money on products on sale | CCY | |
大前日 daai6 cin4 jat6 {dà qián rì}three days before | CCY | |
大菜糕 daai6 coi3 gou1 {dà cài gāo}agar jelly | CCY | |
大菜膏 daai6 coi3 gou1 {dà cài gāo}agar jelly | CCY | |
大大啖 daai6 daai6 daam6 {dà da dàn}a big bite | CCY | |
大笪地 daai6 daat3 dei6 {dà dá dì}noun; Poor People's Nightclub, open space citizen night club | CCY | |
大豆芽 daai6 dau2 ngaa4 {dà dòu yá}soy bean sprouts | CCY | |
大地魚〔--鱼〕 daai6 dei6 jyu4 {dà dì yú}flatfish | CCY | |
大堆頭〔--头〕 daai6 deoi1 tau4 {dà duī tóu}grouping popular celebrities together for a big celebratory movie; a gathering of all the bigshots; a large group of people | CCY | |
大道東〔--东〕 daai6 dou6 dung1 {dà dào dōng}noun; Short term for Queen's Road East, as Queen's Road is too long, it divided into three parts, Queen's Road East, Queen's Road West and Queen's Road Central | CCY | |
大道西 daai6 dou6 sai1 {dà dào xī}noun; Short term for Queen's Road West, as Queen's Road is too long, it divided into three parts, Queen's Road East, Queen's Road West and Queen's Road Central | CCY | |
大道中 daai6 dou6 zung1 {dà dào zhōng}noun; Short term for Queen's Road Central, as Queen's Road is too long, it divided into three parts, Queen's Road East, Queen's Road West and Queen's Road Central | CCY | |
大冬瓜 daai6 dung1 gwaa1 {dà dōng guā}original meaning: a big winter melon; can be used to describe a stupid or clumsy person; an oaf | CCY | |
大花面 daai6 faa1 min6 {dà huā miàn}those who act as traitors in Cantonese opera; dirt on the face; to describe someone who is very evil and cunning | CCY | |
大花灑〔--洒〕 daai6 faa1 saa2 {dà huā sǎ}adj; to describe a person who spend one's wealth recklessly, to squander | CCY | |
大花筒 daai6 faa1 tung4 {dà huā tǒng}a spendthrift; an extravagant spender | CCY | |
大快活 daai6 faai3 wut6 {dà kuài huo}Fairwood, a fast food chains in Hong Kong | CCY | |
大番薯 daai6 faan1 syu2 {dà fān shǔ}(n.) a big sweet potato; (slang) a clumsy idiot; a character in comic book 'Old Master Q', named Big Potato. | CCY | |
大佛寺 daai6 fat6 zi2 {dà Fó sì}Big Buddha Temple | CCY | |
大夥兒〔-伙儿〕 daai6 fo2 ji4 {dà huǒ r}a group of people together; everyone; everybody | CCY | |
大風雨〔-风-〕 daai6 fung1 jyu5 {dà fēng yǔ}Big wind and rain, storms | CCY | |
大家好 daai6 gaa1 hou2 {dà gū hǎo}It is a greeting word, "hi everybody" | CCY | |
大家樂〔--乐〕 daai6 gaa1 lok6 {dà jiā lè}Café de Coral, a fast food chains in Hong Kong | CCY | |
大家庭 daai6 gaa1 ting4 {dà jiā tíng}big family | CCY | |
大家姐 daai6 gaa1 ze1 {dà jiā jiě}1. eldest sister 2. female boss (slang) | CCY | |
大芥菜 daai6 gaai3 coi3 {dà jiè cài}Brassica juncea (big mustard greens), a type of vegetable | CCY | |
大減價〔-减价〕 daai6 gaam2 gaa3 {dà jiǎn jià}a big sale (in shopping mall or shop) | CCY | |
大覺瞓〔-觉-〕 daai6 gaau3 fan3 {dà jué fèn}literally: 'deep sleep'; (adjective) untroubled; carefree | CCY | |
大嚿衰 daai6 gau6 seoi1 {dà huò shuāi}noun; a large-build bully or stupid person | CCY | |
大舊衰〔-旧-〕 daai6 gau6 seoi1 {dà jiù shuāi}someone who is big and tall, and go around bullying others | CCY | |
大頸泡〔-颈-〕 daai6 geng2 paau1 {dà jǐng pào}noun; goiter | CCY | |
大件事 daai6 gin6 si6 {dà jiàn shì}a big/serious deal or event or matter; describes the seriousness of an event or a matter that had happened | CCY | |
大結局〔-结-〕 daai6 git3 guk6 {dà jié jú}Finale; big ending | CCY | |
大個女〔-个-〕 daai6 go3 neoi2 {dà gè nǚ}adj.; grown up; Metaphor, "she knows the way to work". Others do not care or worry about her | CCY | |
大個仔〔-个-〕 daai6 go3 zai2 {dà gè zǐ}adj.; grown up; Metaphor, "he knows the way to work". Others do not care or worry about him. | CCY | |
大角咀 daai6 gok3 zeoi2 {dà jiǎo jǔ}the name of a place in Hong Kong: Tai Kok Tsui | CCY | |
大姑姊 daai6 gu1 ze1 {dà gū zǐ}father's elder sister | CCY | |
大光燈〔--灯〕 daai6 gwong1 dang1 {dà guāng dēng}big mouth; a kerosene lamp | CCY | |
大喊十 daai6 haam3 sap6 {dà hǎn shí}a crybaby; someone who makes a big fuss over nothing; someone who is just all talk and no action | CCY | |
大口環〔--环〕 daai6 hau2 waan4 {dà kǒu huán}name for calling people who act stupidly or without thinking (slang) | CCY | |
大喉欖〔--榄〕 daai6 hau4 laam5 {dà hóu lǎn}greedy; big appetite | CCY | |
大後日〔-后-〕 daai6 hau6 jat6 {dà hòu rì}three days from now | CCY | |
大鄉里〔-乡-〕 daai6 hoeng1 lei5 {dà xiāng lǐ}(noun) a yokel; a hayseed; a country bumpkin; a hillbilly | CCY | |
大蠔灣〔-蚝湾〕 daai6 hou4 waan1 {dà háo wān}Tai Ho Wan, located in Hong Kong | CCY | |
大人公 daai6 jan4 gung1 {dà rén gōng}husband's father | CCY | |
大人物 daai6 jan4 mat2 {dà rén wù}describes a person who is popular and reputable; a VIP; an important person | CCY | |
大日子 daai6 jat6 zi2 {dà rì zi}big day; major event | CCY | |
大耳牛 daai6 ji5 ngau4 {dà ěr niú}adj; to describe a person who does not listen to the advice, or forget the beneficial or useful advice from others. | CCY | |
大熱門〔-热门〕 daai6 jit6 mun2 {dà rè mén}a hit; very popular | CCY | |
大熱症〔-热-〕 daai6 jit6 zing3 {dà rè zhèng}noun; Typhoid Fever | CCY | |
大肉飯〔--饭〕 daai6 juk6 faan6 {dà ròu fàn}big bowl of rice with meat | CCY | |
大妗姐 daai6 kam5 ze2 {dà jìn jiě}guide for Chinese wedding bride | CCY | |
大球場〔--场〕 daai6 kau4 coeng4 {dà qiú chǎng}noun; literally is "big stadium", the abbreviation or nickname used in Hong Kong for Hong Kong Stadium | CCY | |
大葵扇 daai6 kwai4 sin3 {dà kuí shàn}matchmaker (slang) | CCY | |
大欖涌〔-榄-〕 daai6 laam5 cung1 {dà lǎn yǒng}Tai Lam Chung, located in Hong Kong | CCY | |
大懶堂〔-懒-〕 daai6 laan5 tong4 {dà lǎn táng}LMF (Lazy mother Fucker), name of a Cantonese hip-hop / rapper group | CCY | |
大粒嘢 daai6 lap1 je5 {dà lì yě}the slang for a person who is in high position or high superiority; a big shot | CCY | |
大粒佬 daai6 lap1 lou2 {dà lì lǎo}a person who has is in a high rank in the workplace; a person who is reputable and/or rich | CCY | |
大粒墨 daai6 lap1 mak2 {dà lì mò}adj.; significant visible mole on the body, (visible parts of the face, etc.) | CCY | |
大律師〔--师〕 daai6 leot6 si1 {dà lǜ shī}barrister | CCY | |
大浪灣〔--湾〕 daai6 long6 waan1 {dà làng wān}the name of a place in Hong Kong: Big Wave Bay | CCY | |
大老倌 daai6 lou5 gun1 {dà lǎo guān}famous actor/actress in Chinese opera | CCY | |
大老爺〔--爷〕 daai6 lou5 je4 {dà lǎo yé}Great master, the eldest man in a big, rich family | CCY | |
大碌木 daai6 luk1 muk6 {dà lù mù}a big/huge wooden branch/stick; a big penis; to describe someone who is very clumsy, very slow in action and thoughts | CCY | |
大轆木〔-辘-〕 daai6 luk1 muk6 {dà lù mù}noun; big wood, Metaphor for a person who is stupid and dull | CCY | |
大碌藕 daai6 luk1 ngau5 {dà lù ǒu}people who like being lazy, who only eat, drink and play | CCY | |
大轆藕〔-辘-〕 daai6 luk1 ngau5 {dà lù ǒu}people who spend money like water; a spendthrift | CCY | |
大轆竹〔-辘-〕 daai6 luk1 zuk1 {dà lù zhú}Chinese hookah, made of bamboo; big piece of bamboo | CCY | |
大陸人〔-陆-〕 daai6 luk6 jan4 {dà lù rén}Mainland Chinese | CCY | |
大陸妹〔-陆-〕 daai6 luk6 mui1 {dà lù mèi}noun; women from China; generic, not insulting | CCY | |
大陸仔〔-陆-〕 daai6 luk6 zai2 {dà lù zǐ}noun; men from China; generic, not insulting | CCY | |
大唔透 daai6 m4 tau3 {dà ń tòu}describes an adult who still acts like a child and behaves immaturely | CCY | |
大馬路〔-马-〕 daai6 maa5 lou6 {dà mǎ lù}noun; it is part of Castle Peak Road, Yuen Long, whIch also named as Yuen Long Main Street or short term Main Street. | CCY | |
大問題〔-问题〕 daai6 man6 tai4 {dà wèn tí}noun; a major problem or issue | CCY | |
大尾督 daai6 mei5 duk1 {dà wěi dū}Tai Mei Tuk, located in Hong Kong | CCY | |
大尾篤〔--笃〕 daai6 mei5 duk1 {dà wěi dǔ}noun; Tai Mei Tuk, a location in Hong Kong | CCY | |
大美督 daai6 mei5 duk1 {dà měi dū}Tai Mei Tuk, located in Hong Kong | CCY | |
大帽山 daai6 mou6 saan1 {dà mào shān}the name of a place in Hong Kong: Tai Mo Shan | CCY | |
大門口〔-门-〕 daai6 mun4 hau2 {dà mén kǒu}main entrance | CCY | |
大懵鬼 daai6 mung2 gwai2 {dà měng guǐ}noun; derogatory word, describes someone who is confused; muddle-headed, stupid | CCY | |
大拿拿 daai6 naa4 naa4 {dà ná ná}(adj.) to describe a huge amount of something, usually money related, such as money, debt, prize etc. | CCY | |
大諗頭〔-谂头〕 daai6 nam2 tau4 {dà shěn tóu}full of useless or impractical ideas (spoken) | CCY | |
大眼雞〔--鸡〕 daai6 ngaan5 gai1 {dà yǎn jī}a type of fish; a sailing junk | CCY | |
大檸樂〔-柠乐〕 daai6 ning4 lok6 {dà níng lè}big trouble | CCY | |
大拍賣〔--卖〕 daai6 paak3 maai6 {dà pāi mài}big auction | CCY | |
大泡和 daai6 paau1 wo4 {dà pào hé}describes a person who is constantly blurred and clumsy in doing things; scatterbrain; someone who is incompetent or good for nothing | CCY | |
大炮鬼 daai6 paau3 gwai2 {dà páo guǐ}verb; speak with a sharp tongue; brag | CCY | |
大炮友 daai6 paau3 jau2 {dà pào yǒu}describes a person who always exaggerates thing(s) or bullshit | CCY | |
大三巴 daai6 saam1 baa1 {Dà sān bā}Ruins of St. Paul, one of Macau's landmarks | CCY | |
大細超〔-细-〕 daai6 sai3 ciu1 {dà xì chāo}favoritism to a particular party/person; to be biased | CCY | |
大世界 daai6 sai3 gaai3 {dà shì jiè}Great World | CCY | |
大細路〔-细-〕 daai6 sai3 lou6 {dà xì lù}kidult | CCY | |
大細眼〔-细-〕 daai6 sai3 ngaan5 {dà xì yǎn}eyes in different sizes, one bigger, one smaller; having double standards | CCY | |
大修理 daai6 sau1 lei5 {dà xiū lǐ}major repair; major renovation; major overhaul | CCY | |
大手筆〔--笔〕 daai6 sau2 bat1 {dà shǒu bǐ}generous (amount of money) | CCY | |
大四喜 daai6 sei3 hei2 {dà sì xǐ}noun; Grand four happiness in mahjong game, to win the game | CCY | |
大石站 daai6 sek6 zaam6 {dà shí zhàn}Dashi Station, a metro station in Guangzhou, China | CCY | |
大聲公〔-声-〕 daai6 seng1 gung1 {dà shēng gōng}a bullhorn; someone who is very loud and always shout | CCY | |
大水坑 daai6 seoi2 haang1 {dà shuǐ kēng}Tai Shui Hang, located in Hong Kong | CCY | |
大水喉 daai6 seoi2 hau4 {dà shuǐ hóu}rich people; receiving financial help from rich people; receiving practical help from influential people | CCY | |
大信封 daai6 seon3 fung1 {dà xìn fēng}a dismissal letter | CCY | |
大師級〔-师级〕 daai6 si1 kap1 {dà shī jí}Master level | CCY | |
大時代〔-时-〕 daai6 si4 doi6 {dà shí dài}Big Time; the great era; "The Greed of Man", a famous television series in Hong Kong | CCY | |
大食懶〔--懒〕 daai6 sik6 laan5 {Dà shí lǎn}(noun) lazybones; a loafer | CCY | |
大食細〔--细〕 daai6 sik6 sai3 {Dà shí xì}lit. big eat small, meaning the powerful one dominating the weak one | CCY | |
大食會〔--会〕 daai6 sik6 wui2 {Dà shí huì}a big eating party; a feast | CCY | |
大少少 daai6 siu2 siu2 {dà shǎo shāo}a little bit bigger | CCY | |
大少爺〔--爷〕 daai6 siu3 je4 {dà shào ye}a title to address people's eldest son; it is also used to describe men who do not work nor earn money yet spend money extravagantly | CCY | |
大掃除〔-扫-〕 daai6 sou3 ceoi4 {dà sǎo chú}pre-Chinese New Year clean up (noun), cleaning for Chinese New Year (verb) | CCY | |
大頭菜〔-头-〕 daai6 tau4 coi3 {dà tóu cài}adj; to describe a person who says things without thought or no actions taken upon words said or as promised | CCY | |
大頭佛〔-头-〕 daai6 tau4 fat6 {dà tóu fó}a serious issue or problem; a messy situation; a cock-up; the big Buddha head mask used in lion dancing during festivals; to describe someone with no brains | CCY | |
大頭鬼〔-头-〕 daai6 tau4 gwai2 {dà tóu guǐ}(slang)moneybags, to describe someone who is wealthy and often extravagant | CCY | |
大頭蝦〔-头虾〕 daai6 tau4 haa1 {dà tóu xiā}(slang) a forgetful and absent-minded person | CCY | |
大頭針〔-头针〕 daai6 tau4 zam1 {dà tóu zhēn}a push pin; a drawing pin | CCY | |
大塘站 daai6 tong2 zaam6 {dà táng zhàn}Datang Station, a metro station in Guangzhou, China | CCY | |
大肚腩 daai6 tou5 naam5 {dà dù nǎn}a big belly; a pot belly | CCY | |
大肚婆 daai6 tou5 po4 {dà dù pó}pregnant woman | CCY | |
大話精〔-话-〕 daai6 waa6 zing1 {dà huà jīng}noun; Spin doctor or big fat liar | CCY | |
大環山〔-环-〕 daai6 waan4 saan1 {dà huán shān}Tai Wan Shan, located in Hong Kong | CCY | |
大窩口〔-窝-〕 daai6 wo1 hau2 {dà wō kǒu}the name of a place in Hong Kong: Tai Wo Hau | CCY | |
大鑊飯〔-镬饭〕 daai6 wok6 faan6 {dà huò fàn}(noun) a big wok of rice cooked for a large group of people; to be all in the same 'big mix'; to describe a situation where everyone receives the same treatment regardless of their contributions / involements / circumstances; to describe a situation where one takes advantage of a collective system for personal gain without under a communal / collective system without the need to be held accountable for their actions | CCY | |
大王眼 daai6 wong4 ngaan5 {dà wáng yǎn}adj; greedy | CCY | |
大會堂〔-会-〕 daai6 wui2 tong4 {dà huì táng}city hall | CCY | |
大閘蟹〔-闸-〕 daai6 zaap6 haai5 {dà zhá xiè}Hairy crab; the Chinese mitten crab; to describe a situation where one has money tied up in shares that have made a big loss in the trading market | CCY | |
大陣仗〔-阵-〕 daai6 zan6 zoeng6 {dà zhèn zhàng}(noun / adjective) (of situation) a big fuss; (of event) great ostentation and extravagance | CCY | |
大酒店 daai6 zau2 dim3 {dà jiǔ diàn}1. lit. big hotel, as a synonym for funeral parlour 2. big or grand hotel | CCY | |
大姐大 daai6 ze1 daai6 {dà jiě dà}'big sister'; slang for a female who often leads others in doing things or is often being relied on by others to make decisions or plans; a female gang leader | CCY | |
大姐仔 daai6 ze2 zai2 {dà jiě zǐ}young female | CCY | |
大隻講〔-只讲〕 daai6 zek3 gong2 {dà zhī jiǎng}describes a person who tries to act smart and always exaggerates the actual situation of the matter(s) or event(s) and/or often tells something which is over-the-top; all mouth and no trousers | CCY | |
大隻佬〔-只-〕 daai6 zek3 lou2 {dà zhī lǎo}(noun) a muscular man ( strong and tough) | CCY | |
大枝嘢 daai6 zi1 je5 {dà zhī yě}an arrogant person | CCY | |
大致上 daai6 zi3 soeng5 {dà zhì shang}to a great extent; imprecise but close to correct; generally | CCY | |
大丈夫 daai6 zoeng6 fu1 {dà zhàng fu}a real man | CCY | |
大象腳〔--脚〕 daai6 zoeng6 goek3 {dà xiàng jiǎo}noun; to describe someone's thigh is as heavy or thick as an elephant | CCY | |
大災難〔-灾难〕 daai6 zoi1 naan6 {dà zāi nàn}Catastrophe, big disaster | CCY | |
大轉彎〔-转弯〕 daai6 zyun3 waan1 {dà zhuǎn wān}a volte-face; a big turn | CCY | |
大雅鄉〔--乡〕 daai6 aa1 hoeng1 {Dà yǎ xiāng}Taya township in Taichung county 臺中縣, Taiwan | CC | |
大阿姨 daai6 aa3 ji1 {dà ā yí}auntie, eldest of sisters in mother's family | CC | |
大亞灣〔-亚湾〕 daai6 aa3 waan1 {Dà yà wān}Daya Bay | CC | |
大伯子 daai6 baak3 zi2 {dà bǎi zi}(coll.) husband's elder brother | CC | |
大白菜 daai6 baak6 coi3 {dà bái cài}
| CC | |
大白鷺〔--鹭〕 daai6 baak6 lou6 {dà bái lù}(Chinese bird species) great egret (Ardea alba) | CC | |
大白鯊〔--鲨〕 daai6 baak6 saa1 {dà bái shā}great white shark (Carcharodon carcharias) | CC | |
大白天 daai6 baak6 tin1 {dà bái tiān}broad daylight | CC | |
大白話〔--话〕 daai6 baak6 waa2 {dà bái huà}colloquial speech | CC | |
大阪府 daai6 baan2 fu2 {Dà bǎn fǔ}Ōsaka prefecture | CC | |
大爆炸 daai6 baau3 zaa3 {Dà bào zhà}Big Bang (cosmology) | CC | |
大濱鷸〔-滨鹬〕 daai6 ban1 wat6 {dà bīn yù}(Chinese bird species) great knot (Calidris tenuirostris) | CC | |
大笨象 daai6 ban6 zoeng6 {dà bèn xiàng}(slang) elephant | CC | |
大不了 daai6 bat1 liu5 {dà bù liǎo}
| CC | |
大不韙〔--韪〕 daai6 bat1 wai5 {dà bù wěi}
| CC | |
大悲咒 daai6 bei1 zau3 {Dà bēi zhòu}the Great Compassion Mantra | CC | |
大別山〔-别-〕 daai6 bit6 saan1 {Dà bié shān}Dabie mountain range on the borders of Henan, Anhui and Hubei provinces | CC | |
大堡礁 daai6 bou2 ziu1 {Dà bǎo jiāo}Great Barrier Reef, Queensland, Australia | CC | |
大埔鄉〔--乡〕 daai6 bou3 hoeng1 {Dà bù xiāng}Dabu or Tabu township in Chiayi county 嘉義縣, west Taiwan | CC | |
大埔縣〔--县〕 daai6 bou3 jyun6 {Dà bù xiàn}Dabu county in Meizhou 梅州, Guangdong | CC | |
大部分 daai6 bou6 fan6 {dà bù fen}
| CC | |
大捕頭〔--头〕 daai6 bou6 tau4 {dà bǔ tóu}head constable | CC | |
大部制 daai6 bou6 zai3 {dà bù zhì}super-ministry system (reform aimed at streamlining government department functions) | CC | |
大步走 daai6 bou6 zau2 {dà bù zǒu}stride | CC | |
大本營〔--营〕 daai6 bun2 jing4 {dà běn yíng}
| CC | |
大本鐘〔--钟〕 daai6 bun2 zung1 {Dà běn Zhōng}Big Ben | CC | |
大柴旦 daai6 caai4 daan3 {Dà chái dàn}Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州, Qinghai | CC | |
大淺盤〔-浅盘〕 daai6 cin2 pun4 {dà qiǎn pán}platter | CC | |
大前年 daai6 cin4 nin2 {dà qián nián}three years ago | CC | |
大前提 daai6 cin4 tai4 {dà qián tí}major premise | CC | |
大前天 daai6 cin4 tin1 {dà qián tiān}three days ago | CC | |
大青山 daai6 cing1 saan1 {dà qīng shān}mountain in Heilongjiang province | CC | |
大清早 daai6 cing1 zou2 {dà qīng zǎo}early in the morning | CC | |
大昭寺 daai6 ciu1 zi6 {Dà zhāo sì}Jokhang, main Buddhist temple in Lhasa, a sacred place of Tibetan Buddhism | CC | |
大場鶇〔-场鸫〕 daai6 coeng4 dung1 {Dà chǎng Dōng}OHBA Tsugumi (pen-name), author of cult series Death Note 死亡筆記 | CC | |
大長今〔-长-〕 daai6 coeng4 gam1 {Dà cháng jīn}Dae Chang Kum, a Korean Drama (GM) | CC | |
大祥區〔--区〕 daai6 coeng4 keoi1 {Dà xiáng qū}Daxiang district of Shaoyang city 邵陽市, Hunan | CC | |
大廠縣〔-厂县〕 daai6 cong2 jyun6 {Dà chǎng xiàn}Dachang Hui autonomous county in Langfang 廊坊, Hebei | CC | |
大草鶯〔--莺〕 daai6 cou2 ang1 {dà cǎo yīng}(Chinese bird species) Chinese grassbird (Graminicola striatus) | CC | |
大草原 daai6 cou2 jyun4 {dà cǎo yuán}
| CC | |
大草鶥〔--鹛〕 daai6 cou2 mei4 {dà cǎo méi}(Chinese bird species) giant babax (Babax waddelli) | CC | |
大噪鶥〔--鹛〕 daai6 cou3 mei4 {dà zào méi}(Chinese bird species) giant laughingthrush (Garrulax maximus) | CC | |
大村鄉〔--乡〕 daai6 cyun1 hoeng1 {Dà cūn xiāng}Dacun township in Changhua county 彰化縣, Taiwan | CC | |
大踏步 daai6 daap6 bou6 {dà tà bù}
| CC | |
大地洞 daai6 dei6 dung6 {dà dì dòng}cavern | CC | |
大地線〔--线〕 daai6 dei6 sin3 {dà dì xiàn}a geodesic (curve) | CC | |
大地主 daai6 dei6 zyu2 {dà dì zhǔ}a large landowner | CC | |
大鰈魚〔-鲽鱼〕 daai6 dip6 jyu2 {dà dié yú}turbot fish | CC | |
大跌市 daai6 dit3 si5 {dà diē shì}
| CC | |
大多數〔--数〕 daai6 do1 sou3 {dà duō shù}(great) majority | CC | |
大袋子 daai6 doi6 zi2 {dà dài zi}sack | CC | |
大都市 daai6 dou1 si5 {dà dū shì}
| CC | |
大刀會〔--会〕 daai6 dou1 wui2 {dà dāo huì}Great Sword Society, an offshoot of the White Lotus in the late Qing dynasty, involved in anti-Western activity at the time of the Boxer rebellion | CC | |
大都會〔--会〕 daai6 dou1 wui6 {dà dū huì}metropolitan | CC | |
大杜鵑〔--鹃〕 daai6 dou6 gyun1 {dà dù juān}(Chinese bird species) common cuckoo (Cuculus canorus) | CC | |
大渡口 daai6 dou6 hau2 {Dà dù kǒu}Dadukou district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan | CC | |
大渡河 daai6 dou6 ho4 {Dà dù Hé}Dadu River in Sichuan | CC | |
大道理 daai6 dou6 lei5 {dà dào li}
| CC | |
大東區〔-东区〕 daai6 dung1 keoi1 {Dà dōng qū}Dadong district of Shenyang city 沈陽市, Liaoning | CC | |
大動脈〔-动脉〕 daai6 dung6 mak6 {dà dòng mài}
| CC | |
大化縣〔--县〕 daai6 faa3 jyun6 {Dà huà xiàn}Dahua Yao autonomous county in Hezhou 賀州, Guangxi | CC | |
大塊頭〔-块头〕 daai6 faai3 tau4 {dà kuài tóu}
| CC | |
大範圍〔-范围〕 daai6 faan6 wai4 {dà fàn wéi}large-scale | CC | |
大法官 daai6 faat3 gun1 {dà fǎ guān}
| CC | |
大分縣〔--县〕 daai6 fan1 jyun6 {Dà fēn xiàn}Ōita prefecture, Japan | CC | |
大分子 daai6 fan1 zi2 {dà fēn zǐ}macromolecule (chemistry) | CC | |
大方縣〔--县〕 daai6 fong1 jyun6 {Dà fāng xiàn}Dafang county in Bijie prefecture 畢節地區, Guizhou | CC | |
大富翁 daai6 fu3 jung1 {Dà fù wēng}
| CC | |
大灰狼 daai6 fui1 long4 {dà huī láng}big bad wolf | CC | |
大幅度 daai6 fuk1 dou6 {dà fú dù}
| CC | |
大腹皮 daai6 fuk1 pei4 {dà fù pí}husk of betel nut 檳榔 | CC | |
大豐市〔-丰-〕 daai6 fung1 si5 {Dà fēng shì}Dafeng county level city in Yancheng 鹽城, Jiangsu | CC | |
大革命 daai6 gaak3 ming6 {dà gé mìng}great revolution | CC | |
大甲鎮〔--镇〕 daai6 gaap3 zan3 {Dà jiǎ zhèn}Tachia town in Taichung county 臺中縣, Taiwan | CC | |
大教堂 daai6 gaau3 tong4 {dà jiào táng}cathedral | CC | |
大根蘭〔--兰〕 daai6 gan1 laan4 {dà gēn lán}Cymbidium macrorrhizum Lindl. | CC | |
大吉嶺〔--岭〕 daai6 gat1 ling5 {Dà jí lǐng}Darjeeling, town in India | CC | |
大久保 daai6 gau2 bou2 {Dà jiǔ bǎo}Japanese surname and place name Oukubo | CC | |
大紀元〔-纪-〕 daai6 gei2 jyun4 {Dà Jì yuán}Epoch Times, US newspaper | CC | |
大戟科 daai6 gik1 fo1 {dà jǐ kē}Euphorbiaceae (plant family including rubber and cassava) | CC | |
大鍵琴〔-键-〕 daai6 gin6 kam4 {dà jiàn qín}a harpsichord | CC | |
大哥大 daai6 go1 daai6 {dà gē dà}
| CC | |
大個兒〔-个儿〕 daai6 go3 ji4 {dà gè r}tall person | CC | |
大蓋帽〔-盖-〕 daai6 goi3 mou2 {dà gài mào}
| CC | |
大角星 daai6 gok3 sing1 {Dà jiǎo xīng}Arcturus (brightest star in the constellation Boötes 牧夫座) | CC | |
大港區〔--区〕 daai6 gong2 keoi1 {Dà gǎng qū}Dagang former district of Tianjin, now part of Binhai subprovincial district 濱海新區 | CC | |
大鋼琴〔-钢-〕 daai6 gong3 kam4 {dà gāng qín}grand piano | CC | |
大股東〔--东〕 daai6 gu2 dung1 {dà gǔ dōng}
| CC | |
大觀園〔-观园〕 daai6 gun1 jyun4 {Dà guān yuán}
| CC | |
大觀區〔-观区〕 daai6 gun1 keoi1 {Dà guān qū}Daguan district of Anqing city 安慶市, Anhui | CC | |
大公報〔--报〕 daai6 gung1 bou3 {Dà gōng Bào}
| CC | |
大公國〔--国〕 daai6 gung1 gwok3 {dà gōng guó}grand duchy | CC | |
大公司 daai6 gung1 si1 {dà gōng sī}
| CC | |
大關縣〔-关县〕 daai6 gwaan1 jyun6 {Dà guān xiàn}Daguan county in Zhaotong 昭通, Yunnan | CC | |
大軍區〔-军区〕 daai6 gwan1 keoi1 {dà jūn qū}PLA military region | CC | |
大鵑鶪〔-鹃䴗〕 daai6 gyun1 gwik1 {dà juān jú}(Chinese bird species) large cuckooshrike (Coracina macei) | CC | |
大客車〔--车〕 daai6 haak3 ce1 {dà kè chē}coach | CC | |
大峽谷〔-峡-〕 daai6 haap6 guk1 {Dà xiá gǔ}
| CC | |
大合唱 daai6 hap6 coeng3 {dà hé chàng}
| CC | |
大口徑〔--径〕 daai6 hau2 ging3 {dà kǒu jìng}large caliber | CC | |
大後年〔-后-〕 daai6 hau6 nin2 {dà hòu nián}
| CC | |
大後天〔-后-〕 daai6 hau6 tin1 {dà hòu tiān}
| CC | |
大氣壓〔-气压〕 daai6 hei3 aat3 {dà qì yā}atmospheric pressure | CC | |
大氣層〔-气层〕 daai6 hei3 cang4 {dà qì céng}atmosphere | CC | |
大氣候〔-气-〕 daai6 hei3 hau6 {dà qì hòu}atmosphere | CC | |
大氣圈〔-气-〕 daai6 hei3 hyun1 {dà qì quān}atmosphere | CC | |
大憲章〔-宪-〕 daai6 hin3 zoeng1 {Dà Xiàn zhāng}Magna Carta | CC | |
大興區〔-兴区〕 daai6 hing1 keoi1 {Dà xīng qū}Daxing district of Beijing, formerly Daxing county | CC | |
大慶市〔-庆-〕 daai6 hing3 si5 {Dà qìng shì}Daqing prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江 in northeast China | CC | |
大海溝〔--沟〕 daai6 hoi2 kau1 {dà hǎi gōu}marine trench | CC | |
大學部〔-学-〕 daai6 hok6 bou6 {dà xué bù}undergraduate course of study (Tw) | CC | |
大學生〔-学-〕 daai6 hok6 saang1 {dà xué shēng}
| CC | |
大學城〔-学-〕 daai6 hok6 sing4 {dà xué chéng}university city | CC | |
大紅鸛〔-红鹳〕 daai6 hung4 gun3 {dà hóng guàn}(Chinese bird species) greater flamingo (Phoenicopterus roseus) | CC | |
大鴻臚〔-鸿胪〕 daai6 hung4 lou4 {dà hóng lú}Grand Herald in imperial China, one of the Nine Ministers 九卿 | CC | |
大熊貓〔--猫〕 daai6 hung4 maau1 {dà xióng māo}giant panda (Ailuropoda melanoleuca) | CC | |
大紅袍〔-红-〕 daai6 hung4 pou4 {dà hóng páo}an expensive type of oolong tea | CC | |
大熊座 daai6 hung4 zo6 {Dà xióng zuò}Ursa Major, the Great Bear (constellation) | CC | |
大犬座 daai6 hyun2 zo6 {Dà quǎn zuò}Canis Major (constellation) | CC | |
大邑縣〔--县〕 daai6 jap1 jyun6 {Dà yì xiàn}Dayi county in Chengdu 成都, Sichuan | CC | |
大一些 daai6 jat1 se1 {dà yī xiē}a bit bigger | CC | |
大一統〔--统〕 daai6 jat1 tung2 {dà yī tǒng}
| CC | |
大邱市 daai6 jau1 si5 {Dà qiū shì}Daegu Metropolitan City, capital of North Gyeongsang Province 慶尚北道 in east South Korea | CC | |
大冶市 daai6 je5 si5 {Dà yě shì}Daye county level city in Huangshi 黃石, Hubei | CC | |
大潤發〔-润发〕 daai6 jeon6 faat3 {Dà rùn fā}RT Mart (department store chain) | CC | |
大姨媽〔--妈〕 daai6 ji4 maa1 {dà yí mā}
| CC | |
大姨子 daai6 ji4 zi2 {dà yí zi}
| CC | |
大耳窿 daai6 ji5 lung1 {dà ěr lóng}
| CC | |
大英縣〔--县〕 daai6 jing1 jyun6 {Dà yīng xiàn}Daying county in Suining 遂寧, Sichuan | CC | |
大姚縣〔--县〕 daai6 jiu4 jyun6 {Dà yáo xiàn}Dayao county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州, Yunnan | CC | |
大躍進〔-跃进〕 daai6 joek6 zeon3 {Dà yuè jìn}Great Leap Forward (1958-1960), Mao's attempt to modernize China's economy, which resulted in economic devastation, and millions of deaths from famine caused by misguided policies | CC | |
大洋洲 daai6 joeng4 zau1 {Dà yáng zhōu}Oceania | CC | |
大氧吧 daai6 joeng5 baa1 {dà yǎng bā}
| CC | |
大容量 daai6 jung4 loeng6 {dà róng liàng}high capacity | CC | |
大融爐〔--炉〕 daai6 jung4 lou4 {dà róng lú}melting pot | CC | |
大熔爐〔--炉〕 daai6 jung4 lou4 {dà róng lú}
| CC | |
大餘縣〔-余县〕 daai6 jyu4 jyun6 {Dà yú xiàn}Dayu county in Ganzhou 贛州, Jiangxi | CC | |
大嶼山〔-屿-〕 daai6 jyu4 saan1 {Dà yǔ shān}Lantau Island | CC | |
大庾嶺〔--岭〕 daai6 jyu5 ling5 {Dà yǔ lǐng}Dayu mountain range between southwest Jiangxi and Guangdong | CC | |
大園鄉〔-园乡〕 daai6 jyun4 hoeng1 {Dà yuán xiāng}Dayuan or Tayuan township in Taoyuan county 桃園縣, north Taiwan | CC | |
大圓圈〔-圆-〕 daai6 jyun4 hyun1 {dà yuán quān}great circle (in spherical geometry) | CC | |
大元帥〔--帅〕 daai6 jyun4 seoi3 {dà yuán shuài}generalissimo | CC | |
大月氏 daai6 jyut6 si6 {Dà yuè zhī}
| CC | |
大月支 daai6 jyut6 zi1 {Dà yuè zhī}
| CC | |
大溪地 daai6 kai1 dei6 {Dà xī dì}Tahiti, island of the Society Islands group in French Polynesia (Tw) | CC | |
大溪鎮〔--镇〕 daai6 kai1 zan3 {Dà xī zhèn}Daxi or Tahsi town in Taoyuan county 桃園縣, north Taiwan | CC | |
大舅子 daai6 kau5 zi2 {dà jiù zi}(coll.) wife's older brother | CC | |
大夼鎮〔--镇〕 daai6 kong3 zan3 {Dà kuǎng zhèn}Dakuang township in Laying 莱阳, Yantai, Shandong | CC | |
大括號〔--号〕 daai6 kut3 hou6 {dà kuò hào}
| CC | |
大括弧 daai6 kut3 wu4 {dà kuò hú}square brackets | CC | |
大規模〔-规-〕 daai6 kwai1 mou4 {dà guī mó}
| CC | |
大剌剌 daai6 laat6 laat6 {dà là là}
| CC | |
大麗花〔-丽-〕 daai6 lai6 faa1 {dà lì huā}dahlia | CC | |
大荔縣〔--县〕 daai6 lai6 jyun6 {Dà lì Xiàn}Dali County in Weinan 渭南, Shaanxi | CC | |
大林鎮〔--镇〕 daai6 lam4 zan3 {Dà lín zhèn}Dalin or Talin town in Chiayi county 嘉義縣, west Taiwan | CC | |
大李杜 daai6 lei5 dou6 {Dà Lǐ Dù} | CC | |
大理岩 daai6 lei5 ngaam4 {dà lǐ yán}marble | CC | |
大理石 daai6 lei5 sek6 {dà lǐ shí}marble | CC | |
大理市 daai6 lei5 si5 {Dà lǐ shì}Dali city, capital of Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州 in Yunnan | CC | |
大里市 daai6 lei5 si5 {Dà lǐ shì}Tali or Dali city in Taichung county 臺中縣, Taiwan | CC | |
大理州 daai6 lei5 zau1 {Dà lǐ zhōu}abbr. for 大理白族自治州, Dali Bai autonomous prefecture in Yunnan | CC | |
大利拉 daai6 lei6 laai1 {Dà lì lā}Delilah (person name) | CC | |
大力鉗〔--钳〕 daai6 lik6 kim2 {dà lì qián}
| CC | |
大力神 daai6 lik6 san4 {dà lì shén}Titan | CC | |
大力士 daai6 lik6 si6 {dà lì shì}
| CC | |
大鐮刀〔-镰-〕 daai6 lim4 dou1 {dà lián dāo}scythe | CC | |
大連市〔-连-〕 daai6 lin4 si5 {Dà lián shì}Dalian subprovincial city in Liaoning province 遼寧省 in northeast China | CC | |
大菱鮃〔--鲆〕 daai6 ling4 ping4 {dà líng píng}turbot | CC | |
大裂谷 daai6 lit6 guk1 {dà liè gǔ}great rift valley | CC | |
大寮鄉〔--乡〕 daai6 liu4 hoeng1 {Dà liáo xiāng}Taliao township in Kaohsiung county 高雄縣, southwest Taiwan | CC | |
大老粗 daai6 lou5 cou1 {dà lǎo cū}
| CC | |
大老遠〔--远〕 daai6 lou5 jyun5 {dà lǎo yuǎn}very far away | CC | |
大老婆 daai6 lou5 po4 {dà lǎo pó}primary wife | CC | |
大路貨〔--货〕 daai6 lou6 fo3 {dà lù huò}staple goods | CC | |
大陸坡〔-陆-〕 daai6 luk6 bo1 {dà lù pō}continental slope (boundary of continental shelf) | CC | |
大陸塊〔-陆块〕 daai6 luk6 faai3 {dà lù kuài}continental plates (geology) | CC | |
大陸架〔-陆-〕 daai6 luk6 gaa2 {dà lù jià}continental shelf | CC | |
大陸性〔-陆-〕 daai6 luk6 sing3 {dà lù xìng}continental | CC | |
大陸話〔-陆话〕 daai6 luk6 waa2 {dà lù huà}Mainland Chinese (language) | CC | |
大麻鳽 daai6 maa4 gin1 {dà má yán}(Chinese bird species) Eurasian bittern (Botaurus stellaris) | CC | |
大麻里 daai6 maa4 lei5 {Dà má lǐ} | CC | |
大賣場〔-卖场〕 daai6 maai6 coeng4 {dà mài chǎng}
| CC | |
大麥地〔-麦-〕 daai6 mak6 dei6 {Dà mài dì}place name in Ningxia with rock carving conjectured to be a stage in the development of Chinese characters | CC | |
大麥克〔-麦-〕 daai6 mak6 hak1 {Dà Mài kè}Big Mac (McDonald's hamburger) (Tw) | CC | |
大麥町〔-麦-〕 daai6 mak6 ting2 {dà mài tǐng}Dalmatian (dog breed) | CC | |
大文蛤 daai6 man4 gap3 {dà wén gé}
| CC | |
大明蝦〔--虾〕 daai6 ming4 haa1 {dà míng xiā}king prawn | CC | |
大名縣〔--县〕 daai6 ming4 jyun6 {Dà míng xiàn}Daming county in Handan 邯鄲, Hebei | CC | |
大明曆〔--历〕 daai6 ming4 lik6 {Dà míng lì}the 5th century Chinese calendar established by Zu Chongzhi 祖沖之 | CC | |
大明湖 daai6 ming4 wu4 {Dà míng Hú}Daming Lake in Jinan 濟南, Shandong | CC | |
大滅絕〔-灭绝〕 daai6 mit6 zyut6 {dà miè jué}mass extinction | CC | |
大忙人 daai6 mong4 jan4 {dà máng rén}
| CC | |
大無畏〔-无-〕 daai6 mou4 wai3 {dà wú wèi}utterly fearless | CC | |
大拇哥 daai6 mou5 go1 {dà mǔ gē}
| CC | |
大武口 daai6 mou5 hau2 {Dà wǔ kǒu}Dawukou district of Shizuishan city 石嘴山市, Ningxia | CC | |
大武鄉〔--乡〕 daai6 mou5 hoeng1 {Dà wǔ xiāng}Dawu or Tawu township in Taitung county 臺東縣, southeast Taiwan | CC | |
大拇指 daai6 mou5 zi2 {dà mu zhǐ}thumb | CC | |
大拇指 daai6 mou5 zi2 {Dà mu zhǐ}Tom Thumb (small person in folk tales) | CC | |
大墓地 daai6 mou6 dei6 {dà mù dì}necropolis | CC | |
大滿貫〔-满贯〕 daai6 mun5 gun3 {dà mǎn guàn}grand slam | CC | |
大五碼〔--码〕 daai6 ng5 maa5 {dà wǔ mǎ}Big5 Chinese character coding (developed by Taiwanese companies from 1984) | CC | |
大悟縣〔--县〕 daai6 ng6 jyun6 {Dà wù xiàn}Dawu county in Xiaogan 孝感, Hubei | CC | |
大眼角 daai6 ngaan5 gok3 {dà yǎn jiǎo}inner corner of the eye | CC | |
大雁塔 daai6 ngaan6 taap3 {Dà yàn tǎ}Giant Wild Goose Pagoda in Xi'an | CC | |
大寧縣〔-宁县〕 daai6 ning4 jyun6 {Dà níng xiàn}Daning county in Linfen 臨汾, Shanxi | CC | |
大內鄉〔-内乡〕 daai6 noi6 hoeng1 {Dà nèi xiāng}Tanei township in Tainan county 台南縣, Taiwan | CC | |
大農場〔-农场〕 daai6 nung4 coeng4 {dà nóng chǎng}ranch | CC | |
大安鄉〔--乡〕 daai6 on1 hoeng1 {Dà ān xiāng}Ta'an township in Taichung county 臺中縣, Taiwan | CC | |
大安區〔--区〕 daai6 on1 keoi1 {Dà ān qū} | CC | |
大安市 daai6 on1 si5 {Dà ān shì}Da'an county level city in Baicheng 白城, Jilin | CC | |
大排檔〔--档〕 daai6 paai4 dong3 {dà pái dàng}
| CC | |
大牌檔〔--档〕 daai6 paai4 dong3 {dà pái dàng}
| CC | |
大鵬鳥〔-鹏鸟〕 daai6 paang4 niu5 {dà péng niǎo}roc (mythical bird of prey) | CC | |
大埤鄉〔--乡〕 daai6 pei4 hoeng1 {Dà pí xiāng}Dapi or Tapi township in Yunlin county 雲林縣, Taiwan | CC | |
大浦洞 daai6 pou2 dung6 {Dà pǔ dòng}Taepodong, North Korean rocket series | CC | |
大盤尾〔-盘-〕 daai6 pun4 mei5 {dà pán wěi}(Chinese bird species) greater racket-tailed drongo (Dicrurus paradiseus) | CC | |
大盤子〔-盘-〕 daai6 pun4 zi2 {dà pán zi}platter | CC | |
大篷車〔--车〕 daai6 pung4 ce1 {dà péng chē}schooner | CC | |
大沙河 daai6 saa1 ho4 {Dà shā Hé}
| CC | |
大沙錐〔--锥〕 daai6 saa1 zeoi1 {dà shā zhuī}(Chinese bird species) Swinhoe's snipe (Gallinago megala) | CC | |
大三度 daai6 saam1 dou6 {dà sān dù}major third (musical interval) | CC | |
大山貓〔--猫〕 daai6 saan1 maau1 {dà shān māo}Lynx rufus | CC | |
大山雀 daai6 saan1 zoek3 {dà shān què}(Chinese bird species) great tit (Parus major) | CC | |
大西國〔--国〕 daai6 sai1 gwok3 {Dà xī guó}Atlantis | CC | |
大西洋 daai6 sai1 joeng4 {Dà xī yáng}Atlantic Ocean | CC | |
大新縣〔--县〕 daai6 san1 jyun6 {Dà xīn xiàn}Daxin county in Chongzuo 崇左, Guangxi | CC | |
大蛇丸 daai6 se4 jyun2 {Dà shé wán}
| CC | |
大社鄉〔--乡〕 daai6 se5 hoeng1 {Dà shè xiāng}Tashe township in Kaohsiung county 高雄縣, southwest Taiwan | CC | |
大石雞〔--鸡〕 daai6 sek6 gai1 {dà shí jī}(Chinese bird species) rusty-necklaced partridge (Alectoris magna) | CC | |
大石鴴〔--鸻〕 daai6 sek6 hang4 {dà shí héng}(Chinese bird species) great stone-curlew (Esacus recurvirostris) | CC | |
大石橋〔--桥〕 daai6 sek6 kiu4 {Dà shí qiáo}Great stone bridge or Dashiqiao county level city in Yingkou 營口, Liaoning | CC | |
大司農〔--农〕 daai6 si1 nung4 {dā sī nóng}Grand Minister of Agriculture in imperial China, one of the Nine Ministers 九卿 | CC | |
大肆鼓 daai6 si3 gu2 {dà sì gǔ}
| CC | |
大使館〔--馆〕 daai6 si3 gun2 {dà shǐ guǎn} | CC | |
大使級〔--级〕 daai6 si3 kap1 {dà shǐ jí}ambassadorial | CC | |
大仙鶲〔--鹟〕 daai6 sin1 jung1 {dà xiān wēng}(Chinese bird species) large niltava (Niltava grandis) | CC | |
大箐山 daai6 sin3 saan1 {dà qìng shān}mountain in Heilongjiang province | CC | |
大星芹 daai6 sing1 kan4 {dà xīng qín}great masterwort (Astrantia major) | CC | |
大猩猩 daai6 sing1 sing1 {dà xīng xing}gorilla | CC | |
大城鄉〔--乡〕 daai6 sing4 hoeng1 {Dà chéng xiāng}Tacheng township in Changhua county 彰化縣, Taiwan | CC | |
大城縣〔--县〕 daai6 sing4 jyun6 {Dà chéng xiàn}Dacheng county in Langfang 廊坊, Hebei | CC | |
大城市 daai6 sing4 si5 {dà chéng shì}
| CC | |
大舌頭〔--头〕 daai6 sit3 tau4 {dà shé tou}
| CC | |
大蕭條〔-萧条〕 daai6 siu1 tiu4 {Dà Xiāo tiáo}the Great Depression (1929-c. 1939) | CC | |
大小便 daai6 siu2 bin6 {dà xiǎo biàn}
| CC | |
大小寫〔--写〕 daai6 siu2 se2 {dà xiǎo xiě}capitals and lower case letters | CC | |
大小姐 daai6 siu2 ze2 {dà xiǎo jie}
| CC | |
大杓鷸〔--鹬〕 daai6 soek3 wat6 {dà sháo yù}(Chinese bird species) Far Eastern curlew (Numenius madagascariensis) | CC | |
大樹鶯〔-树莺〕 daai6 syu6 ang1 {dà shù yīng}(Chinese bird species) chestnut-crowned bush warbler (Cettia major) | CC | |
大樹鄉〔-树乡〕 daai6 syu6 hoeng1 {Dà shù xiāng}Tashu township in Kaohsiung county 高雄縣, southwest Taiwan | CC | |
大體上〔-体-〕 daai6 tai2 soeng6 {dà tǐ shàng}
| CC | |
大提琴 daai6 tai4 kam4 {dà tí qín}
| CC | |
大頭釘〔-头钉〕 daai6 tau4 ding1 {dà tóu dīng}
| CC | |
大頭目〔-头-〕 daai6 tau4 muk6 {dà tóu mù}the boss | CC | |
大頭貼〔-头贴〕 daai6 tau4 tip3 {dà tóu tiē}photo sticker booth | CC | |
大天鵝〔--鹅〕 daai6 tin1 ngo4 {dà tiān é}(Chinese bird species) whooper swan (Cygnus cygnus) | CC | |
大田縣〔--县〕 daai6 tin4 jyun6 {Dà tián xiàn}Datian county in Sanming 三明, Fujian | CC | |
大田市 daai6 tin4 si5 {Dà tián shì}Daejeon Metropolitan City, capital of South Chungcheong Province 忠清南道, South Korea | CC | |
大舵手 daai6 to4 sau2 {Dà Duò shǒu}the Great Helmsman (Mao Zedong) | CC | |
大屠殺〔--杀〕 daai6 tou4 saat3 {dà tú shā}
| CC | |
大肚鄉〔--乡〕 daai6 tou5 hoeng1 {Dà dù xiāng}Tatu township in Taichung county 臺中縣, Taiwan | CC | |
大肚子 daai6 tou5 zi2 {dà dù zi}pregnant | CC | |
大通縣〔--县〕 daai6 tung1 jyun6 {Dà tōng xiàn}Datong Hui and Tu autonomous county in Xining 西寧, Qinghai | CC | |
大通區〔--区〕 daai6 tung1 keoi1 {Dà tōng qū}Datong district of Huainan city 淮南市, Anhui | CC | |
大同鄉〔--乡〕 daai6 tung4 hoeng1 {Dà tóng xiāng}Datong or Tatung township in Yilan county 宜蘭縣, Taiwan | CC | |
大同鄉〔--乡〕 daai6 tung4 hoeng1 {dà tóng xiāng}person from the same province | CC | |
大同縣〔--县〕 daai6 tung4 jyun6 {Dà tóng xiàn}Datong county in Datong 大同, Shanxi | CC | |
大同區〔--区〕 daai6 tung4 keoi1 {Dà tóng qū} | CC | |
大同市 daai6 tung4 si5 {Dà tóng shì}Datong prefecture level city in Shanxi 山西 | CC | |
大窪縣〔-洼县〕 daai6 waa1 jyun6 {Dà wā xiàn}Dawa county in Panjin 盤錦, Liaoning | CC | |
大話骰〔-话-〕 daai6 waa6 sik1 {dà huà tóu}liar's dice (dice game) | CC | |
大壞蛋〔-坏-〕 daai6 waai6 daan2 {dà huài dàn}
| CC | |
大葦鶯〔-苇莺〕 daai6 wai5 ang1 {dà wěi yīng}(Chinese bird species) great reed warbler (Acrocephalus arundinaceus) | CC | |
大運河〔-运-〕 daai6 wan6 ho4 {Dà Yùn hé}the Grand Canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC | CC | |
大蠑螈〔-蝾-〕 daai6 wing4 jyun4 {dà róng yuán}Chinese giant salamander (Andrias davidianus davidianus) | CC | |
大鍋飯〔-锅饭〕 daai6 wo1 faan6 {dà guō fàn}
| CC | |
大黃蜂〔-黄-〕 daai6 wong4 fung1 {dà huáng fēng}bumblebee | CC | |
大黃魚〔-黄鱼〕 daai6 wong4 jyu2 {dà huáng yú}Croceine croaker (Pseudosciaena crocea), a fish popular in Cantonese cooking | CC | |
大烏鴉〔-乌鸦〕 daai6 wu1 aa1 {dà wū yā}a raven | CC | |
大湖鄉〔--乡〕 daai6 wu4 hoeng1 {Dà hú xiāng}Dahu or Tahu township in Miaoli county 苗栗縣, northwest Taiwan | CC | |
大茴香 daai6 wui4 hoeng1 {dà huí xiāng}
| CC | |
大齋期〔-斋-〕 daai6 zaai1 kei4 {dà zhāi qī}Lent (Christian period of forty days before Easter) | CC | |
大齋節〔-斋节〕 daai6 zaai1 zit3 {dà zhāi jié}
| CC | |
大雜院〔-杂-〕 daai6 zaap6 jyun2 {dà zá yuàn}compound with many families living together | CC | |
大雜燴〔-杂烩〕 daai6 zaap6 wui6 {dà zá huì}
| CC | |
大祭司 daai6 zai3 si1 {dà jì sī}High Priest | CC | |
大姐頭〔--头〕 daai6 ze2 tau4 {dà jiě tóu}
| CC | |
大嘴鳥〔--鸟〕 daai6 zeoi2 niu5 {dà zuǐ niǎo}toucan | CC | |
大智慧 daai6 zi3 wai3 {dà zhì huì}great wisdom and knowledge (Buddhism) | CC | |
大字報〔--报〕 daai6 zi6 bou3 {dà zì bào}big-character poster | CC | |
大自然 daai6 zi6 jin4 {dà zì rán}nature (the natural world) | CC | |
大寺院 daai6 zi6 jyun2 {dà sì yuàn}
| CC | |
大剪刀 daai6 zin2 dou1 {dà jiǎn dāo}
| CC | |
大賤賣〔-贱卖〕 daai6 zin6 maai6 {dà jiàn mài}to sell at a big discount | CC | |
大將軍〔-将军〕 daai6 zoeng1 gwan1 {dà jiāng jūn}
| CC | |
大丈夫 daai6 zoeng6 fu1 {dà zhàng fu}
| CC | |
大藏經〔--经〕 daai6 zong6 ging1 {dà zàng jīng}Tripitaka Koreana, Buddhist scriptures carved on 81,340 wooden tablets and housed in Haeinsa 海印寺 in South Gyeongsang province of South Korea | CC | |
大竹縣〔--县〕 daai6 zuk1 jyun6 {Dà zhú xiàn}Dazhu county in Dazhou 達州, Sichuan | CC | |
大足縣〔--县〕 daai6 zuk1 jyun6 {Dà zú xiàn}Dazu suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan | CC | |
大軸戲〔-轴戏〕 daai6 zuk6 hei3 {dà zhòu xì}last item on a program (theater) | CC | |
大中華〔--华〕 daai6 zung1 waa4 {Dà Zhōng huá}
| CC | |
大總統〔-总统〕 daai6 zung2 tung2 {dà zǒng tǒng}
| CC | |
大眾部〔-众-〕 daai6 zung3 bou6 {Dà zhòng bù}Mahasanghika (branch of Buddhism) | CC | |
大眾化〔-众-〕 daai6 zung3 faa3 {dà zhòng huà}
| CC | |
大仲馬〔--马〕 daai6 zung6 maa5 {Dà Zhòng mǎ}Alexandre Dumas, père (1802-1870), French writer | CC | |
大朱雀 daai6 zyu1 zoek3 {dà zhū què}(Chinese bird species) spotted great rosefinch (Carpodacus severtzovi) | CC | |
大主教 daai6 zyu2 gaau3 {dà zhǔ jiào}
| CC | |
大絕滅〔-绝灭〕 daai6 zyut6 mit6 {dà jué miè}mass extinction | CC | |
大把世界 daai6 baa2 sai3 gaai3 {dà bǎ shì jiè}has a good prospect or bright future to earn lots of wealth (spoken) | CCY | |
大埔公路 daai6 bou3 gung1 lou6 {Dà bù gōng lù}Tai Po Road, a road in Hong Kong | CCY | |
大慈大悲 daai6 ci4 daai6 bei1 {dà cí dà bēi}Merciful (buddha) | CCY | |
大千世界 daai6 cin1 sai3 gaai3 {dà qiān shì jiè}Buddhist cosmology | CCY | |
大打出手 daai6 daa2 ceot1 sau2 {dà dǎ chū shǒu}to fight because of an argument/ dispute | CCY | |
大打折扣 daai6 daa2 zit3 kau3 {dà dǎ zhé kòu}a big discount; a great decline | CCY | |
大大話話〔--话话〕 daai6 daai6 waa6 waa6 {dà dà huà huà}roughly or approximately | CCY | |
大豆芽菜 daai6 dau2 ngaa4 coi3 {dà dòu yá cài}bean sprouts | CCY | |
大癲大廢〔-癫-废〕 daai6 din1 daai6 fai3 {dà diān dà fèi}extreme characteristics of overjoy and playful, seems never serious (spoken) | CCY | |
大癲大肺〔-癫--〕 daai6 din1 daai6 fai3 {dà diān dà fèi}strong personality, very straight forward in expressing one's feelings and emotions | CCY | |
大發慈悲〔-发--〕 daai6 faat3 ci4 bei1 {dà fā cí bēi}please pardon, please have mercy | CCY | |
大風大浪〔-风--〕 daai6 fung1 daai6 long6 {dà fēng dà làng}big wind and big waves; difficult times | CCY | |
大家噉話〔--啖话〕 daai6 gaa1 gam2 waa6 {dà gū dàn huà}lit. everyone says no, meaning I agree with you | CCY | |
大家好做 daai6 gaa1 hou2 zou6 {dà gū hǎo zuò}easy for us to do something | CCY | |
大家心照 daai6 gaa1 sam1 ziu3 {dà gū xīn zhào}1. a secret which everyone knows and no need to talk about out loud 2. mutual understanding without being spoken | CCY | |
大吉利事 daai6 gat1 lei6 si6 {dà jí lì shì}touch wood, God bless you | CCY | |
大吉利是 daai6 gat1 lei6 si6 {dà jí lì shì}something one says when he/ she wants some luck | CCY | |
大舉進攻〔-举进-〕 daai6 geoi2 zeon3 gung1 {dà jǔ jìn gōng}to attack massively; to enter massively; to advance on a large scale | CCY | |
大公無私〔--无-〕 daai6 gung1 mou4 si1 {dàgōngwúsī}(adjective) Fair and unselfish | CCY | |
大氣電波〔-气电-〕 daai6 hei3 din6 bo1 {dà qì diàn bō}airwaves, radio frequency | CCY | |
大慶油田〔-庆--〕 daai6 hing3 jau4 tin4 {Dà qìng Yóu tián}Daqing Oilfield, located in China | CCY | |
大開眼界〔-开--〕 daai6 hoi1 ngaan5 gaai3 {dà kāi yǎn jiè}making someone to open his/ her eyes and learn/ understand the previously unknown | CCY | |
大學城站〔-学--〕 daai6 hok6 sing4 zaam6 {dà xué chéng zhàn}University Town Station, a metro station in Guangzhou, China | CCY | |
大飲大食〔-饮--〕 daai6 jam2 daai6 sik6 {dà yǐn Dà shí}to eat and drink a lot | CCY | |
大人大姐 daai6 jan4 daai6 ze2 {dà ren dà jiě}(adj.) describes someone who is an adult and should act like one. | CCY | |
大有斬獲〔--斩获〕 daai6 jau5 zaam2 wok6 {dà yǒu zhǎn huò}Great gains/ profits/ returns | CCY | |
大逆不道 daai6 jik6 bat1 dou6 {dà nì bù dào}noun; treason and heresy | CCY | |
大熱倒灶〔-热--〕 daai6 jit6 dou2 zou3 {dà rè dǎo zào}the most popularly predicted outcome turns out not as predicted | CCY | |
大熱天時〔-热-时〕 daai6 jit6 tin1 si4 {dà rè tiān shí}during very hot days | CCY | |
大劇院站〔-剧--〕 daai6 kek6 jyun2 zaam6 {dà jù yuàn zhàn}Grand Theatre Station, a metro station in Guangzhou, China | CCY | |
大欖隧道〔-榄--〕 daai6 laam5 seoi6 dou6 {dà lǎn suì dào}Tai Lam Tunnel, located in Hong Kong | CCY | |
大路元帥〔---帅〕 daai6 lou6 jyun4 seoi3 {dà lù yuán shuài}noun; Head of Triad Community in Hong Kong | CCY | |
大模屍樣〔--尸样〕 daai6 mou4 si1 joeng6 {dà mó shī yàng}to act arrogantly and complacently, does not give a toss to other people | CCY | |
大模廝樣〔--厮样〕 daai6 mou4 si1 joeng6 {dà mó sī yàng}adj; an ostentatious manner; with a swagger; pompously | CCY | |
大難臨頭〔-难临头〕 daai6 naan6 lam4 tau4 {dà nàn lín tóu}big disasters are approaching | CCY | |
大眼金魚〔---鱼〕 daai6 ngaan5 gam1 jyu2 {dà yǎn jīn yú}big eyes goldfish, it means people with big eyes | CCY | |
大年初一 daai6 nin4 co1 jat1 {dà nián chū yī}first day of Chinese New Year | CCY | |
大腦皮層〔-脑-层〕 daai6 nou5 pei4 cang4 {dà nǎo pí céng}Cerebral cortex | CCY | |
大安旨意 daai6 on1 zi2 ji3 {dà ān zhǐ yì}too confident with something (slang) | CCY | |
大安主義〔---义〕 daai6 on1 zyu2 ji6 {dà ān zhǔ yì}just be calm and let life plays out itself | CCY | |
大破慳囊〔--悭-〕 daai6 po3 haan1 nong4 {dà pò qiān náng}to fork out a lot of money generously, especially to describe those who are usually very frugal / parsimonious | CCY | |
大耍太極〔---极〕 daai6 saa2 taai3 gik6 {dà shuǎ Tài jí}to avoid talking about a certain topic | CCY | |
大使大食 daai6 sai2 daai6 sik6 {dà shǐ Dà shí}waste money and waste food | CCY | |
大勢已去〔-势--〕 daai6 sai3 ji5 heoi3 {dà shì yǐ qù}a non-returnable situation such as loss of complete power or control; situation has become hopeless | CCY | |
大新銀行〔--银-〕 daai6 san1 ngan4 hong4 {dà xīn yín háng}Dah Sing Bank, based in Hong Kong | CCY | |
大受歡迎〔--欢-〕 daai6 sau6 fun1 jing4 {dà shòu huān yíng}very popular | CCY | |
大蛇屙尿 daai6 se4 o1 niu6 {dà shé ē niào}it's a vulgar expression, meaning a big deal | CCY | |
大蛇屙屎 daai6 se4 o1 si2 {dà shé ā shǐ}it's a vulgar expression, meaning a big deal | CCY | |
大聲夾惡〔-声夹恶〕 daai6 seng1 gaap3 ok3 {dà shēng jiā è}loud, rude, with a bad attitude | CCY | |
大事不妙 daai6 si6 bat1 miu6 {dà shì bù miào}something bad and major will happen | CCY | |
大乘佛教 daai6 sing4 fat6 gaau3 {dà shèng fó jiào}Mahayana Buddhism | CCY | |
大小通吃 daai6 siu2 tung1 hek3 {dà xiǎo tōng chī}eating both the big and the small, it means doing business for all kinds of customers; to target across the range, regardless of the size / age | CCY | |
大笑姑婆 daai6 siu3 gu1 po4 {dà xiào gū pó}describes a cheerful female (at any age) who likes to laugh a lot | CCY | |
大雪紛飛〔--纷飞〕 daai6 syut3 fan1 fei1 {dà xuě fēn fēi}big snowstorm | CCY | |
大潭水塘 daai6 taam4 seoi2 tong4 {dà tán shuǐ táng}noun; Tai Tam Reservoir, located in southern part of Hong Kong island | CCY | |
大隻累累〔-只--〕 daai6 zek3 leoi4 leoi4 {dà zhī léi léi}strong, buff, but not useful | CCY | |
大隻騾騾〔-只骡骡〕 daai6 zek3 leoi4 leoi4 {dà zhī luó luó}(slang) to describe someone who is strong, tough and strongly built | CCY | |
大展鴻圖〔--鸿图〕 daai6 zin2 hung4 tou4 {dà zhǎn hóng tú}to carry out and achieve a great, grand plan or aspiration | CCY | |
大展拳腳〔---脚〕 daai6 zin2 kyun4 goek3 {dà zhǎn quán jiǎo}put one's skills and expertise to good use | CCY | |
大種乞兒〔-种-儿〕 daai6 zung2 hat1 ji4 {dà zhǒng qǐ ér}shameless beggar | CCY | |
大眾書局〔-众书-〕 daai6 zung3 syu1 guk2 {dà zhòng shū jú}POPULAR bookstores, a Singapore-based company with subsidiaries across Asia | CCY | |
大專院校〔-专--〕 daai6 zyun1 jyun2 haau6 {dà zhuān yuàn xiào}noun; Universities and colleges | CCY | |
大專會堂〔-专会-〕 daai6 zyun1 wui6 tong4 {dà zhuān huì táng}Academic Community Hall | CCY | |
大白熊犬 daai6 baak6 hung4 hyun2 {dà bái xióng quǎn}Great Pyrenees (dog breed) | CC | |
大斑鶺鴒〔--鹡鸰〕 daai6 baan1 zek3 ling4 {dà bān jí líng}(Chinese bird species) white-browed wagtail (Motacilla maderaspatensis) | CC | |
大包大攬〔---揽〕 daai6 baau1 daai6 laam5 {dà bāo dà lǎn}to take complete charge (idiom) | CC | |
大飽口福〔-饱--〕 daai6 baau2 hau2 fuk1 {dà bǎo kǒu fú}
| CC | |
大飽眼福〔-饱--〕 daai6 baau2 ngaan5 fuk1 {dà bǎo yǎn fú}to feast one's eyes | CC | |
大不里士 daai6 bat1 lei5 si6 {Dà bù lǐ shì}Tabriz city in northwest Iran, capital of Iranian East Azerbaijan | CC | |
大不列顛〔---颠〕 daai6 bat1 lit6 din1 {Dà Bù liè diān}Great Britain | CC | |
大不列蹀 daai6 bat1 lit6 dip6 {dà bu lie die}to be too casual or informal | CC | |
大不相同 daai6 bat1 soeng1 tung4 {dà bù xiāng tóng}
| CC | |
大比目魚〔---鱼〕 daai6 bei2 muk6 jyu2 {dà bǐ mù yú}halibut | CC | |
大便祕結〔--秘结〕 daai6 bin6 bei3 git3 {dà biàn mì jié}constipation | CC | |
大便乾燥〔--干-〕 daai6 bin6 gon1 cou3 {dà biàn gān zào}constipated | CC | |
大步流星 daai6 bou6 lau4 sing1 {dà bù liú xīng}
| CC | |
大柴旦鎮〔---镇〕 daai6 caai4 daan3 zan3 {Dà chái dàn zhèn}Da Qaidam town in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州, Qinghai | CC | |
大吵大鬧〔---闹〕 daai6 caau2 daai6 naau6 {dà chǎo dà nào}
| CC | |
大吹大擂 daai6 ceoi1 daai6 leoi4 {dà chuī dà léi}
| CC | |
大出其汗 daai6 ceot1 kei4 hon6 {dà chū qí hàn}to sweat buckets (idiom) | CC | |
大慈恩寺 daai6 ci4 jan1 zi6 {Dà cí ēn sì}Daci'en Buddhist temple in Xi'an | CC | |
大清帝國〔---国〕 daai6 cing1 dai3 gwok3 {Dà Qīng Dì guó}
| CC | |
大徹大悟〔-彻--〕 daai6 cit3 daai6 ng6 {dà chè dà wù}to achieve supreme enlightenment or nirvana (Buddhism) | CC | |
大錯特錯〔-错-错〕 daai6 co3 dak6 co3 {dà cuò tè cuò}to be gravely mistaken (idiom) | CC | |
大腸桿菌〔-肠杆-〕 daai6 coeng4 gon1 kwan2 {dà cháng gǎn jūn}Escherichia coli (E. coli) | CC | |
大才小用 daai6 coi4 siu2 jung6 {dà cái xiǎo yòng}
| CC | |
大材小用 daai6 coi4 siu2 jung6 {dà cái xiǎo yòng}
| CC | |
大處著眼〔-处着-〕 daai6 cyu3 zoek6 ngaan5 {dà chù zhuó yǎn}View the big picture while handling the details (idiom). | CC | |
大大方方 daai6 daai6 fong1 fong1 {dà dà fāng fāng}
| CC | |
大大咧咧 daai6 daai6 le4 le4 {dà dà liē liē}
| CC | |
大大小小 daai6 daai6 siu2 siu2 {dà dà xiǎo xiǎo}
| CC | |
大啖一番 daai6 daam6 jat1 faan1 {dà dàn yī fān}to have a square meal | CC | |
大地之歌 daai6 dei6 zi1 go1 {Dà dì zhī gē}
| CC | |
大敵當前〔-敌当-〕 daai6 dik6 dong1 cin4 {dà dí dāng qián}
| CC | |
大刀闊斧〔--阔-〕 daai6 dou1 fut3 fu2 {dà dāo kuò fǔ}bold and decisive | CC | |
大度包容 daai6 dou6 baau1 jung4 {dà dù bāo róng}
| CC | |
大渡口區〔---区〕 daai6 dou6 hau2 keoi1 {Dà dù kǒu qū}Dadukou district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan | CC | |
大動干戈〔-动--〕 daai6 dung6 gon1 gwo1 {dà dòng gān gē}
| CC | |
大塊朵頤〔-块-颐〕 daai6 faai3 do2 ji4 {dà kuài duǒ yí}
| CC | |
大快朵頤〔---颐〕 daai6 faai3 do2 ji4 {dà kuài duǒ yí}
| CC | |
大快人心 daai6 faai3 jan4 sam1 {dà kuài rén xīn}to the satisfaction of everyone | CC | |
大凡粗知 daai6 faan4 cou1 zi1 {dà fán cū zhī}a rough acquaintance with sth | CC | |
大發雷霆〔-发--〕 daai6 faat3 leoi4 ting4 {dà fā léi tíng}
| CC | |
大費周章〔-费--〕 daai6 fai3 zau1 zoeng1 {dà fèi zhōu zhāng}
| CC | |
大分界嶺〔---岭〕 daai6 fan1 gaai3 ling5 {Dà fēn jiè lǐng}Great Dividing Range, mountain range in Eastern Australia | CC | |
大方之家 daai6 fong1 zi1 gaa1 {dà fāng zhī jiā}
| CC | |
大放悲聲〔---声〕 daai6 fong3 bei1 sing1 {dà fàng bēi shēng}
| CC | |
大放光明 daai6 fong3 gwong1 ming4 {dà fàng guāng míng}great release of light (idiom) | CC | |
大放異彩〔--异-〕 daai6 fong3 ji6 coi2 {dà fàng yì cǎi}
| CC | |
大放厥辭〔---辞〕 daai6 fong3 kyut3 ci4 {dà fàng jué cí}great release of talk (idiom); to spout nonsense | CC | |
大呼拉爾〔---尔〕 daai6 fu1 laai1 ji5 {Dà hū lā ěr}State Great Khural or Great State Assembly, Mongolian parliament | CC | |
大呼小叫 daai6 fu1 siu2 giu3 {dà hū xiǎo jiào}
| CC | |
大虎頭蜂〔--头-〕 daai6 fu2 tau4 fung1 {dà hǔ tóu fēng}Asian giant hornet (Vespa mandarinia) | CC | |
大富大貴〔---贵〕 daai6 fu3 daai6 gwai3 {dà fù dà guì}
| CC | |
大腹便便 daai6 fuk1 bin6 bin6 {dà fù pián pián}
| CC | |
大家閨秀〔--闺-〕 daai6 gaa1 gwai1 sau3 {dà jiā guī xiù}
| CC | |
大街小巷 daai6 gaai1 siu2 hong6 {dà jiē xiǎo xiàng}great streets and small alleys (idiom); everywhere in the city | CC | |
大姦似忠〔-奸--〕 daai6 gaan1 ci5 zung1 {dà jiān sì zhōng}the most treacherous person appears the most guileless (idiom) | CC | |
大吉大利 daai6 gat1 daai6 lei6 {dà jí dà lì}great luck, great profit (idiom); everything is thriving | CC | |
大驚失色〔-惊--〕 daai6 geng1 sat1 sik1 {dà jīng shī sè}to turn pale with fright (idiom) | CC | |
大驚小怪〔-惊--〕 daai6 geng1 siu2 gwaai3 {dà jīng xiǎo guài}much fuss about nothing | CC | |
大江南北 daai6 gong1 naam4 bak1 {Dà jiāng nán běi}
| CC | |
大沽砲臺〔--炮台〕 daai6 gu1 paau3 toi4 {Dà gū pào tái}Taku Forts, maritime defense works in Tianjin dating back to the Ming dynasty, playing a prominent role during the Opium Wars (1839-1860) | CC | |
大功告成 daai6 gung1 gou3 sing4 {dà gōng gào chéng}
| CC | |
大公國際〔--国际〕 daai6 gung1 gwok3 zai3 {Dà gōng Guó jì}Dagong Global Credit Rating, credit rating agency based in China | CC | |
大公無私〔--无-〕 daai6 gung1 mou4 si1 {dà gōng wú sī}
| CC | |
大國家黨〔-国-党〕 daai6 gwok3 gaa1 dong2 {Dà Guó jiā Dǎng}South Korean Grand national party | CC | |
大廈將傾〔-厦将倾〕 daai6 haa6 zoeng1 king1 {dà shà jiāng qīng}great mansion on the verge of collapse (idiom); hopeless situation | CC | |
大喊大叫 daai6 haam3 daai6 giu3 {dà hǎn dà jiào}
| CC | |
大限到來〔---来〕 daai6 haan6 dou3 loi4 {dà xiàn dào lái}
| CC | |
大限臨頭〔--临头〕 daai6 haan6 lam4 tau4 {dà xiàn lín tóu}
| CC | |
大行其道 daai6 hang4 kei4 dou6 {dà xíng qí dào}
| CC | |
大起大落 daai6 hei2 daai6 lok6 {dà qǐ dà luò}
| CC | |
大喜過望〔--过-〕 daai6 hei2 gwo3 mong6 {dà xǐ guò wàng}overjoyed at unexpected good news (idiom) | CC | |
大氣壓強〔-气压强〕 daai6 hei3 aat3 koeng4 {dà qì yā qiáng}atmospheric pressure | CC | |
大氣壓力〔-气压-〕 daai6 hei3 aat3 lik6 {dà qì yā lì}atmospheric pressure | CC | |
大器晚成 daai6 hei3 maan5 sing4 {dà qì wǎn chéng}
| CC | |
大氣暖化〔-气--〕 daai6 hei3 nyun5 faa3 {dà qì nuǎn huà}atmospheric warming | CC | |
大氣環流〔-气环-〕 daai6 hei3 waan4 lau4 {dà qì huán liú}atmospheric circulation | CC | |
大氣污染〔-气--〕 daai6 hei3 wu1 jim5 {dà qì wū rǎn}
| CC | |
大吃大喝 daai6 hek3 daai6 hot3 {dà chī dà hē}
| CC | |
大吃特吃 daai6 hek3 dak6 hek3 {dà chī tè chī}to gorge oneself with food | CC | |
大吃苦頭〔---头〕 daai6 hek3 fu2 tau4 {dà chī kǔ tou}
| CC | |
大吃一驚〔---惊〕 daai6 hek3 jat1 geng1 {dà chī yī jīng}
| CC | |
大吃二喝 daai6 hek3 ji6 hot3 {dà chī èr hē}
| CC | |
大顯身手〔-显--〕 daai6 hin2 san1 sau2 {dà xiǎn shēn shǒu}(idiom) fully displaying one's capabilities | CC | |
大顯神通〔-显--〕 daai6 hin2 san4 tung1 {dà xiǎn shén tōng}
| CC | |
大興安嶺〔-兴-岭〕 daai6 hing1 on1 ling5 {Dà xīng ān lǐng}
| CC | |
大興土木〔-兴--〕 daai6 hing1 tou2 muk6 {dà xīng tǔ mù}to carry out large scale construction | CC | |
大可不必 daai6 ho2 bat1 bit1 {dà kě bù bì}
| CC | |
大海撈針〔--捞针〕 daai6 hoi2 laau4 zam1 {dà hǎi lāo zhēn}
| CC | |
大學本科〔-学--〕 daai6 hok6 bun2 fo1 {dà xué běn kē}university undergraduate course | CC | |
大學預科〔-学预-〕 daai6 hok6 jyu6 fo1 {dà xué yù kē}university preparatory course | CC | |
大韓帝國〔-韩-国〕 daai6 hon4 dai3 gwok3 {Dà hán Dì guó}Korean Empire, from fall of Joseon dynasty in 1897 to annexation by Japan in 1910 | CC | |
大韓航空〔-韩--〕 daai6 hon4 hong4 hung1 {Dà hán Háng kōng}Korean Air, South Korea's main airline | CC | |
大韓民國〔-韩-国〕 daai6 hon4 man4 gwok3 {Dà hán Mín guó}Republic of Korea (South Korea) | CC | |
大汗淋漓 daai6 hon6 lam4 lei4 {dà hàn lín lí}dripping with sweat | CC | |
大紅鼻子〔-红--〕 daai6 hung4 bei6 zi2 {dà hóng bí zi}
| CC | |
大雄寶殿〔--宝-〕 daai6 hung4 bou2 din6 {dà xióng bǎo diàn}Hall of Great Strength, main hall of a Buddhist temple containing the main image of veneration 大雄 | CC | |
大紅大綠〔-红-绿〕 daai6 hung4 daai6 luk6 {dà hóng dà lǜ}
| CC | |
大紅大紫〔-红--〕 daai6 hung4 daai6 zi2 {dà hóng dà zǐ}to hit the big time | CC | |
大一統誌〔--统志〕 daai6 jat1 tung2 zi3 {dà yī tǒng zhì}Dayuan Dayi Tongzhi, Yuan dynasty geographical encyclopedia, compiled 1285-1294 under Jamal al-Din 紮馬剌丁 and Yu Yinglong 虞應龍, 755 scrolls | CC | |
大日如來〔---来〕 daai6 jat6 jyu4 loi4 {Dà rì rú lái}Vairocana, Buddha of supreme enlightenment | CC | |
大有裨益 daai6 jau5 bei1 jik1 {dà yǒu bì yì}
| CC | |
大有希望 daai6 jau5 hei1 mong6 {dà yǒu xī wàng}
| CC | |
大有可為〔---为〕 daai6 jau5 ho2 wai4 {dà yǒu kě wéi}with great prospects for the future (idiom); well worth doing | CC | |
大有人在 daai6 jau5 jan4 zoi6 {dà yǒu rén zài}there are plenty of such people | CC | |
大有文章 daai6 jau5 man4 zoeng1 {dà yǒu wén zhāng}
| CC | |
大有作為〔---为〕 daai6 jau5 zok3 wai4 {dà yǒu zuò wéi}
| CC | |
大而化之 daai6 ji4 faa3 zi1 {dà ér huà zhī}
| CC | |
大而無當〔--无当〕 daai6 ji4 mou4 dong3 {dà ér wú dàng}
| CC | |
大義凜然〔-义凛-〕 daai6 ji6 lam5 jin4 {dà yì lǐn rán}devotion to righteousness that inspires reverence (idiom) | CC | |
大義滅親〔-义灭亲〕 daai6 ji6 mit6 can1 {dà yì miè qīn}to place righteousness before family (idiom); ready to punish one's own family if justice demands it | CC | |
大言不慚〔---惭〕 daai6 jin4 bat1 caam4 {dà yán bù cán}
| CC | |
大英帝國〔---国〕 daai6 jing1 dai3 gwok3 {Dà yīng Dì guó}British Empire | CC | |
大型企業〔---业〕 daai6 jing4 kei5 jip6 {dà xíng qǐ yè}
| CC | |
大搖大擺〔-摇-摆〕 daai6 jiu4 daai6 baai2 {dà yáo dà bǎi}
| CC | |
大洋中脊 daai6 joeng4 zung1 zek3 {dà yáng zhōng jǐ}mid-ocean ridge (geology) | CC | |
大勇若怯 daai6 jung5 joek6 hip3 {dà yǒng ruò qiè}a great hero may appear timid (idiom); the really brave person remains level-headed | CC | |
大魚大肉〔-鱼--〕 daai6 jyu4 daai6 juk6 {dà yú dà ròu}
| CC | |
大雨如注 daai6 jyu5 jyu4 zyu3 {dà yǔ rú zhù}
| CC | |
大溪豆乾〔---干〕 daai6 kai1 dau6 gon1 {dà xī dòu gān}Tahsi or Dasi dried dofu, Taiwanese Taoyuan speciality | CC | |
大權在握〔-权--〕 daai6 kyun4 zoi6 aak1 {dà quán zài wò}to be in a position of power | CC | |
大力發展〔--发-〕 daai6 lik6 faat3 zin2 {dà lì fā zhǎn}
| CC | |
大力水手 daai6 lik6 seoi2 sau2 {Dà lì Shuǐ shǒu}Popeye (the Sailor) | CC | |
大齡青年〔-龄--〕 daai6 ling4 cing1 nin4 {dà líng qīng nián}young people in their late 20s or older who are still unmarried | CC | |
大量生產〔---产〕 daai6 loeng6 sang1 caan2 {dà liàng shēng chǎn}
| CC | |
大陸漂移〔-陆--〕 daai6 luk6 piu1 ji4 {dà lù piāo yí}continental drift | CC | |
大綠雀鵯〔-绿-鹎〕 daai6 luk6 zoek3 bei1 {dà lǜ què bēi}(Chinese bird species) great iora (Aegithina lafresnayei) | CC | |
大麻里鄉〔---乡〕 daai6 maa4 lei5 hoeng1 {Dà má lǐ xiāng} | CC | |
大馬哈魚〔-马-鱼〕 daai6 maa5 haa1 jyu2 {dà mǎ hǎ yú}chum salmon | CC | |
大馬士革〔-马--〕 daai6 maa5 si6 gaak3 {Dà mǎ shì gé}Damascus, capital of Syria | CC | |
大鳴大放〔-鸣--〕 daai6 ming4 daai6 fong3 {dà míng dà fàng}free airing of views (PRC) | CC | |
大名鼎鼎 daai6 ming4 ding2 ding2 {dà míng dǐng dǐng}
| CC | |
大武口區〔---区〕 daai6 mou5 hau2 keoi1 {Dà wǔ kǒu qū}Dawukou district of Shizuishan city 石嘴山市, Ningxia | CC | |
大難不死〔-难--〕 daai6 naan6 bat1 sei2 {dà nàn bù sǐ}to just escape from calamity | CC | |
大鬧天宮〔-闹-宫〕 daai6 naau6 tin1 gung1 {Dà nào Tiān gōng}Monkey Wreaks Havoc in Heaven, story about the Monkey King Sun Wukong 孫悟空 from the novel Journey to the West 西遊記 | CC | |
大腦死亡〔-脑--〕 daai6 nou5 sei2 mong4 {dà nǎo sǐ wáng}brain dead | CC | |
大批特批 daai6 pai1 dak6 pai1 {dà pī tè pī}
| CC | |
大破大立 daai6 po3 daai6 laap6 {dà pò dà lì}
| CC | |
大浦洞二 daai6 pou2 dung6 ji6 {Dà pǔ dòng èr}Taepodong 2, North Korean rocket | CC | |
大陪審團〔--审团〕 daai6 pui4 sam2 tyun4 {dà péi shěn tuán}grand jury | CC | |
大三和弦 daai6 saam1 wo4 jin4 {dà sān hé xián}major triad do-mi-so | CC | |
大殺風景〔-杀风-〕 daai6 saat3 fung1 ging2 {dà shā fēng jǐng}
| CC | |
大西庇阿 daai6 sai1 bei3 aa3 {Dà xī bì ā}Scipio Africanus (235-183 BC), Roman general and statesman | CC | |
大西洋國〔---国〕 daai6 sai1 joeng4 gwok3 {Dà xī yáng guó}Historical name for Portugal during the Qing dynasty | CC | |
大勢所趨〔-势-趋〕 daai6 sai3 so2 ceoi1 {dà shì suǒ qū}
| CC | |
大失所望 daai6 sat1 so2 mong6 {dà shī suǒ wàng}greatly disappointed | CC | |
大修道院 daai6 sau1 dou6 jyun2 {dà xiū dào yuàn}
| CC | |
大手大腳〔---脚〕 daai6 sau2 daai6 goek3 {dà shǒu dà jiǎo}
| CC | |
大寫鎖定〔-写锁-〕 daai6 se2 so2 ding6 {dà xiě suǒ dìng}caps lock | CC | |
大寫字母〔-写--〕 daai6 se2 zi6 mou5 {dà xiě zì mǔ}
| CC | |
大赦國際〔--国际〕 daai6 se3 gwok3 zai3 {Dà shè Guó jì}Amnesty International | CC | |
大石橋市〔--桥-〕 daai6 sek6 kiu4 si5 {Dà shí qiáo shì}Great stone bridge or Dashiqiao county level city in Yingkou 營口, Liaoning | CC | |
大聲喊叫〔-声--〕 daai6 seng1 haam3 giu3 {dà shēng hǎn jiào}to shout loudly | CC | |
大醇小疵 daai6 seon4 siu2 ci1 {dà chún xiǎo cī}
| CC | |
大肆攻擊〔---击〕 daai6 si3 gung1 gik1 {dà sì gōng jī}
| CC | |
大先知書〔---书〕 daai6 sin1 zi1 syu1 {Dà xiān zhī shū}the biblical books of the prophets | CC | |
大聲疾呼〔-声--〕 daai6 sing1 zat6 fu1 {dà shēng jí hū}
| CC | |
大小三度 daai6 siu2 saam1 dou6 {dà xiǎo sān dù}major and minor third (musical interval) | CC | |
大傷元氣〔-伤-气〕 daai6 soeng1 jyun4 hei3 {dà shāng yuán qì}to ruin one's constitution | CC | |
大相徑庭〔--径-〕 daai6 soeng3 ging3 ting4 {dà xiāng jìng tíng}
| CC | |
大樹菠蘿〔-树-萝〕 daai6 syu6 bo1 lo4 {dà shù bō luó}jackfruit | CC | |
大談特談〔-谈-谈〕 daai6 taam4 dak6 taam4 {dà tán tè tán}to keep on talking about | CC | |
大提琴手 daai6 tai4 kam4 sau2 {dà tí qín shǒu}cellist | CC | |
大題小作〔-题--〕 daai6 tai4 siu2 zok3 {dà tí xiǎo zuò}
| CC | |
大投資家〔--资-〕 daai6 tau4 zi1 gaa1 {dà tóu zī jiā}big investor | CC | |
大庭廣眾〔--广众〕 daai6 ting4 gwong2 zung3 {dà tíng guǎng zhòng}public place with numerous people | CC | |
大同小異〔---异〕 daai6 tung4 siu2 ji6 {dà tóng xiǎo yì}
| CC | |
大屯火山 daai6 tyun4 fo2 saan1 {Dà tún huǒ shān}Mt Tatun, volcanic area to the north of Taipei | CC | |
大惑不解 daai6 waak6 bat1 gaai2 {dà huò bù jiě}to be at a loss (idiom) | CC | |
大禍臨頭〔-祸临头〕 daai6 wo6 lam4 tau4 {dà huò lín tóu}
| CC | |
大獲全勝〔-获-胜〕 daai6 wok6 cyun4 sing3 {dà huò quán shèng}
| CC | |
大茴香子 daai6 wui4 hoeng1 zi2 {dà huí xiāng zi}aniseed | CC | |
大嘴烏鴉〔--乌鸦〕 daai6 zeoi2 wu1 aa1 {dà zuǐ wū yā}(Chinese bird species) large-billed crow (Corvus macrorhynchos) | CC | |
大進大出〔-进--〕 daai6 zeon3 daai6 ceot1 {dà jìn dà chū}large-scale import and export | CC | |
大智若愚 daai6 zi3 joek6 jyu4 {dà zhì ruò yú}great intelligence may appear to be stupidity (idiom) | CC | |
大智如愚 daai6 zi3 jyu4 jyu4 {dà zhì rú yú}the wise may appear stupid (idiom); a genius not appreciated in his own time | CC | |
大政方針〔---针〕 daai6 zing3 fong1 zam1 {dà zhèng fāng zhēn}major policy of the national government | CC | |
大張撻伐〔-张挞-〕 daai6 zoeng1 daat3 fat6 {dà zhāng tà fá}
| CC | |
大張旗鼓〔-张--〕 daai6 zoeng1 kei4 gu2 {dà zhāng qí gǔ}with great fanfare | CC | |
大張聲勢〔-张声势〕 daai6 zoeng1 sing1 sai3 {dà zhāng shēng shì}to spread one's voice wide (idiom); wide publicity | CC | |
大中學生〔--学-〕 daai6 zung1 hok6 sang1 {dà zhōng xué sheng}university and high school students | CC | |
大眾傳播〔-众传-〕 daai6 zung3 cyun4 bo3 {dà zhòng chuán bō}mass communication | CC | |
大眾汽車〔-众-车〕 daai6 zung3 hei3 ce1 {Dà zhòng qì chē}Volkswagen | CC | |
大眾運輸〔-众运输〕 daai6 zung3 wan6 syu1 {dà zhòng yùn shū}public transport (Tw) | CC | |
大眾捷運〔-众-运〕 daai6 zung3 zit3 wan6 {dà zhòng jié yùn}mass rapid transit MRT | CC | |
大不列顛島〔---颠岛〕 daai6 bat1 lit6 din1 dou2 {Dà bù liè diān Dǎo}Great Britain | CCY | |
大學城北站〔-学---〕 daai6 hok6 sing4 bak1 zaam6 {dà xué chéng běi zhàn}Higher Education Mega Center North Station, a metro station in Guangzhou, China | CCY | |
大學城南站〔-学---〕 daai6 hok6 sing4 naam4 zaam6 {dà xué chéng nán zhàn}Higher Education Mega Center South Station, a metro station in Guangzhou, China | CCY | |
大日本帝國〔----国〕 daai6 jat6 bun2 dai3 gwok3 {dà Rì běn dì guó}Great Japanese Empire | CCY | |
大菌食細菌〔---细-〕 daai6 kwan2 sik6 sai3 kwan2 {dà jūn shí xì jūn}ignore the presence of any germs or bacteria (spoken) | CCY | |
大欖涌水塘〔-榄---〕 daai6 laam5 cung1 seoi2 tong4 {dà lǎn yǒng shuǐ táng}Tai Lam Chung Reservoir, located in Hong Kong | CCY | |
大纜絞唔埋〔-缆绞--〕 daai6 laam6 gaau2 m4 maai4 {dà lǎn jiǎo ń mái}Literally, a big rope cannot push it together, Metaphor relationship between two people is not close, or did not have any relationship. | CCY | |
大老山隧道 daai6 lou5 saan1 seoi6 dou6 {dà lǎo shān suì dào}noun; Tate's Cairn Tunnel, a tunnel that connects Shatin and Diamond Hill in Hong Kong | CCY | |
大男人主義〔----义〕 daai6 naam4 jan4 zyu2 ji6 {dà nán rén zhǔ yì}male chauvinism; machismo | CCY | |
大三巴牌坊 daai6 saam1 baa1 paai4 fong1 {Dà sān bā Pái fang}noun; Ruins of St. Paul's in Macau | CCY | |
大石砸死蟹 daai6 sek6 zaak3 sei2 haai5 {dà shí zá sǐ xiè}literally big stone crushes a crab, A dead crab cannot utter a sound because it is already dead. It means an unequal contest overpowered | CCY | |
大石笮死蟹 daai6 sek6 zaak3 sei2 haai5 {dà shí zé sǐ xiè}to bully; people with power and authority suppressing the disadvantaged | CCY | |
大石責死蟹〔--责--〕 daai6 sek6 zaak3 sei2 haai5 {dà shí zé sǐ xiè}one being suppressed or defeated by great force / superior authority | CCY | |
大食有指擬〔----拟〕 daai6 sik6 jau5 zi2 ji5 {Dà shí yǒu zhǐ nǐ}describes when someone is daring to take risk or willing to spend, he / she must either have a good basis to do so or something to back their up somehow to allow for it | CCY | |
大話夾好彩〔-话夹--〕 daai6 waa6 gaap3 hou2 coi2 {dà huà jiā hǎo cǎi}all by luck; by a stroke of luck | CCY | |
大中華地區〔--华-区〕 daai6 zung1 waa4 dei6 keoi1 {Dà Zhōng huá dì qū}noun; Greater China Region, which includes China, Hong Kong, Macau and Taiwan | CCY | |
大斑啄木鳥〔----鸟〕 daai6 baan1 doek3 muk6 niu5 {dà bān zhuó mù niǎo}(Chinese bird species) great spotted woodpecker (Dendrocopos major) | CC | |
大般涅槃經〔---盘经〕 daai6 bo1 nip6 pun4 ging1 {dà bān Niè pán jīng}Nirvana sutra | CC | |
大本涅槃經〔---盘经〕 daai6 bun2 nip6 pun4 ging1 {dà běn Niè pán jīng}the great Nirvana sutra: every living thing has Buddha nature. | CC | |
大長嘴地鶇〔-长--鸫〕 daai6 coeng4 zeoi2 dei6 dung1 {dà cháng zuǐ dì dōng}(Chinese bird species) long-billed thrush (Zoothera monticola) | CC | |
大地測量學〔--测-学〕 daai6 dei6 caak1 loeng4 hok6 {dà dì cè liáng xué}geodesy | CC | |
大地水準面〔---准-〕 daai6 dei6 seoi2 zeon2 min6 {dà dì shuǐ zhǔn miàn}geoid | CC | |
大都市地區〔----区〕 daai6 dou1 si5 dei6 keoi1 {dà dū shì dì qū}metropolitan area | CC | |
大短趾百靈〔----灵〕 daai6 dyun2 zi2 baak3 ling4 {dà duǎn zhǐ bǎi líng}(Chinese bird species) greater short-toed lark (Calandrella brachydactyla) | CC | |
大灰啄木鳥〔----鸟〕 daai6 fui1 doek3 muk6 niu5 {dà huī zhuó mù niǎo}(Chinese bird species) great slaty woodpecker (Mulleripicus pulverulentus) | CC | |
大鳳頭燕鷗〔-凤头-鸥〕 daai6 fung6 tau4 jin3 au1 {dà fèng tóu yàn ōu}(Chinese bird species) greater crested tern (Thalasseus bergii) | CC | |
大加那利島〔----岛〕 daai6 gaa1 naa5 lei6 dou2 {Dà Jiā nà lì Dǎo}Gran Canaria (in the Canary islands) | CC | |
大久保利通 daai6 gau2 bou2 lei6 tung1 {Dà jiǔ bǎo Lì tōng}Oukubo Toshimichi (1830-1878), Japanese politician | CC | |
大紀元時報〔-纪-时报〕 daai6 gei2 jyun4 si4 bou3 {Dà Jì yuán shí bào}Epoch Times, US newspaper | CC | |
大江健三郎 daai6 gong1 gin6 saam1 long4 {Dà jiāng Jiàn sān láng}Oe Kenzaburo (1935-) Japanese novelist and 1994 Nobel laureate | CC | |
大沽口砲臺〔---炮台〕 daai6 gu1 hau2 paau3 toi4 {Dà gū kǒu pào tái}Taku Forts, maritime defense works in Tianjin dating back to the Ming dynasty, playing a prominent role during the Opium Wars (1839-1860) | CC | |
大漢族主義〔-汉--义〕 daai6 hon3 zuk6 zyu2 ji6 {dà Hàn zú zhǔ yì}Greater Han nationalism | CC | |
大邱廣域市〔--广--〕 daai6 jau1 gwong2 wik6 si5 {Dà qiū guǎng yù shì}Daegu Metropolitan City, capital of North Gyeongsang Province 慶尚北道 in east South Korea | CC | |
大擬啄木鳥〔-拟--鸟〕 daai6 ji5 doek3 muk6 niu5 {dà nǐ zhuó mù niǎo}(Chinese bird species) great barbet (Megalaima virens) | CC | |
大英博物館〔----馆〕 daai6 jing1 bok3 mat6 gun2 {Dà Yīng bó wù guǎn}British museum | CC | |
大葉性肺炎〔-叶---〕 daai6 jip6 sing3 fai3 jim4 {dà yè xìng fèi yán}lobar pneumonia | CC | |
大洋型地殼〔----壳〕 daai6 joeng4 jing4 dei6 hok3 {dà yáng xíng dì qiào}oceanic crust (geology) | CC | |
大倫敦地區〔-伦--区〕 daai6 leon4 deon1 dei6 keoi1 {dà Lún dūn dì qū}
| CC | |
大陸性氣候〔-陆-气-〕 daai6 luk6 sing3 hei3 hau6 {dà lù xìng qì hòu}continental climate | CC | |
大馬士革李〔-马---〕 daai6 maa5 si6 gaak3 lei5 {Dà mǎ shì gé lǐ}damson (fruit) | CC | |
大汶口文化 daai6 man6 hau2 man4 faa3 {Dà wèn kǒu wén huà}Dawenkou culture (c. 4100-2600 BC), Neolithic culture based in today's Shandong area 山東 | CC | |
大男子主義〔----义〕 daai6 naam4 zi2 zyu2 ji6 {dà nán zǐ zhǔ yì}male chauvinism | CC | |
大五趾跳鼠 daai6 ng5 zi2 tiu3 syu2 {dà wǔ zhǐ tiào shǔ}great jerboa (Allactaga major) | CC | |
大安的列斯 daai6 on1 dik1 lit6 si1 {Dà ān dì liè sī}Greater Antilles, Caribbean archipelago | CC | |
大炮打蚊子 daai6 paau3 daa2 man1 zi2 {dà pào dǎ wén zi}
| CC | |
大浦洞二號〔----号〕 daai6 pou2 dung6 ji6 hou6 {Dà pǔ dòng èr hào}Taepodong 2, North Korean rocket | CC | |
大西洋中脊 daai6 sai1 joeng4 zung1 zek3 {Dà xī yáng zhōng jǐ}Atlantic mid-ocean ridge | CC | |
大勢至菩薩〔-势--萨〕 daai6 sai3 zi3 pou4 saat3 {Dà shì zhì Pú sà}Mahasthamaprapta Bodhisattva, the Great Strength Bodhisattva | CC | |
大修道院長〔----长〕 daai6 sau1 dou6 jyun2 zoeng2 {dà xiū dào yuàn zhǎng}abbot | CC | |
大吞噬細胞〔---细-〕 daai6 tan1 sai6 sai3 baau1 {dà tūn shì xì bāo}macrophage | CC | |
大田廣域市〔--广--〕 daai6 tin4 gwong2 wik6 si5 {Dà tián guǎng yù shì}Daejeon Metropolitan City, capital of South Chungcheong Province 忠清南道, South Korea | CC | |
大唐狄公案 daai6 tong4 dik6 gung1 on3 {Dà Táng Dí Gōng àn}Three Murder Cases Solved by Judge Dee, 1949 novel by R.H. van Gulik, featuring Tang Dynasty politician Di Renjie 狄仁傑 as master sleuth | CC | |
大唐芙蓉園〔----园〕 daai6 tong4 fu4 jung4 jyun4 {Dà táng Fú róng Yuán}Tang Paradise in Xi'an | CC | |
大唐西域記〔----记〕 daai6 tong4 sai1 wik6 gei3 {Dà Táng Xī yù Jì}Great Tang Records on the Western Regions, travel record of Xuan Zang 玄奘, compiled by 辯機 in 646 | CC | |
大屠殺事件〔--杀--〕 daai6 tou4 saat3 si6 gin2 {dà tú shā shì jiàn}
| CC | |
大肚子經濟〔---经济〕 daai6 tou5 zi2 ging1 zai3 {dà dù zi jīng jì}"Pregnancy-oriented Economy", new market conditions brought about by a predicted baby boom in China | CC | |
大衛營和約〔-卫营-约〕 daai6 wai6 jing4 wo4 joek3 {Dà wèi yíng hé yuē}the Camp David agreement of 1978 brokered by President Jimmy Carter between Israel and Egypt | CC | |
大烏蘇里島〔-乌苏-岛〕 daai6 wu1 sou1 lei5 dou2 {Dà Wū sū lǐ Dǎo}
| CC | |
大紫荊勳章〔--荆勋-〕 daai6 zi2 ging1 fan1 zoeng1 {dà zǐ jīng xūn zhāng}Great Bauhinia Medal (GBM), Hong Kong's highest honor | CC | |
大紫胸鸚鵡〔---鹦鹉〕 daai6 zi2 hung1 jing1 mou5 {dà zǐ xiōng yīng wǔ}(Chinese bird species) Lord Derby's parakeet (Psittacula derbiana) | CC | |
大政翼贊會〔---赞会〕 daai6 zing3 jik6 zaan3 wui2 {Dà zhèng Yì zàn huì}Taisei Yokusankai, Japanese fascist organization created in 1940 | CC | |
大雞唔食細米〔-鸡--细-〕 daai6 gai1 m4 sik6 sai3 mai5 {dà jī wú shí xì mǐ}describes a person (who is in the position of desiring/expecting higher returns) who won't bother or be satisfied with low returns; literally: 'big hen won't eat small rice'; 'the eagle does not catch flies' | CCY | |
大強子對撞機〔-强-对-机〕 daai6 koeng4 zi2 deoi3 zong6 gei1 {dà qiáng zǐ duì zhuàng jī}Large Hadron Collider | CCY | |
大纜都扯唔埋〔-缆----〕 daai6 laam6 dou1 ce2 m4 maai4 {dà lǎn dōu chě ń mái}two things/ people are so not relevant; two things/ people have absolutely no relationship / correlation with each other whatsoever | CCY | |
大柴旦行政區〔-----区〕 daai6 caai4 daan3 hang4 zing3 keoi1 {Dà chái dàn xíng zhèng qū}Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州, Qinghai | CC | |
大東亞共榮圈〔-东亚-荣-〕 daai6 dung1 aa3 gung6 wing4 hyun1 {Dà Dōng yà Gòng róng quān}Great East Asia Co-Prosperity Sphere, Japanese wartime slogan for their short-lived Pacific Empire, first enunciated by Prime Minister Prince KONOE Fumimaro 近衛文麿 in 1938 | CC | |
大金背啄木鳥〔-----鸟〕 daai6 gam1 bui3 doek3 muk6 niu5 {dà jīn bèi zhuó mù niǎo}(Chinese bird species) greater flameback (Chrysocolaptes lucidus) | CC | |
大氣層核試驗〔-气层-试验〕 daai6 hei3 cang4 hat6 si3 jim6 {dà qì céng hé shì yàn}atmospheric nuclear test | CC | |
大興問罪之師〔-兴问--师〕 daai6 hing1 man6 zeoi6 zi1 si1 {dà xīng wèn zuì zhī shī}
| CC | |
大興安嶺地區〔-兴-岭-区〕 daai6 hing1 on1 ling5 dei6 keoi1 {Dà xīng ān lǐng dì qū}Daxing'anling prefecture in northwest Heilongjiang province 黑龍江 in northeast China | CC | |
大興安嶺山脈〔-兴-岭-脉〕 daai6 hing1 on1 ling5 saan1 mak6 {Dà xīng ān lǐng shān mài}Daxing'anling mountain range in northwest Heilongjiang province | CC | |
大英聯合王國〔--联--国〕 daai6 jing1 lyun4 hap6 wong4 gwok3 {Dà yīng lián hé wáng guó}United Kingdom | CC | |
大元大一統誌〔----统志〕 daai6 jyun4 daai6 jat1 tung2 zi3 {Dà Yuán dà yī tǒng zhì}Dayuan Dayi Tongzhi, Yuan dynasty geographical encyclopedia, compiled 1285-1294 under Jamal al-Din 紮馬剌丁 and Yu Yinglong 虞應龍, 755 scrolls | CC | |
大願地藏菩薩〔-愿---萨〕 daai6 jyun6 dei6 zong6 pou4 saat3 {Dà yuàn Dì zàng Pú sà}
| CC | |
大鱗大麻哈魚〔-鳞---鱼〕 daai6 leon4 daai6 maa4 haa1 jyu2 {dà lín dá má hǎ yú}
| CC | |
大連理工大學〔-连---学〕 daai6 lin4 lei5 gung1 daai6 hok6 {Dà lián Lǐ gōng Dà xué}Dalian University of Technology | CC | |
大量殺傷武器〔--杀伤--〕 daai6 loeng6 saat3 soeng1 mou5 hei3 {dà liàng shā shāng wǔ qì}weapons of mass destruction | CC | |
大男子主義者〔----义-〕 daai6 naam4 zi2 zyu2 ji6 ze2 {dà nán zǐ zhǔ yì zhě}male chauvinist | CC | |
大西洋洋中脊 daai6 sai1 joeng4 joeng4 zung1 zek3 {Dà xī yáng yáng zhōng jǐ}Atlantic mid-ocean ridge | CC | |
大黃冠啄木鳥〔-黄---鸟〕 daai6 wong4 gun3 doek3 muk6 niu5 {dà huáng guān zhuó mù niǎo}(Chinese bird species) greater yellownape (Chrysophlegma flavinucha) | CC | |
大好沉香當爛柴〔----当烂-〕 daai6 hou2 cam4 hoeng1 dong3 laan6 caai4 {dà hǎo chén xiāng dāng làn chái}wasting one's potentials | CCY | |
大廠回族自治縣〔-厂----县〕 daai6 cong2 wui4 zuk6 zi6 zi6 jyun6 {Dà chǎng Huí zú zì zhì xiàn}Dachang Hui autonomous county in Langfang 廊坊, Hebei | CC | |
大化瑤族自治縣〔--瑶---县〕 daai6 faa3 jiu4 zuk6 zi6 zi6 jyun6 {Dà huà Yáo zú Zì zhì xiàn}Dahua Yao Autonomous County in Hezhou 賀州, Guangxi | CC | |
大方廣佛華嚴經〔--广-华严经〕 daai6 fong1 gwong2 fat6 waa4 jim4 ging1 {dà fāng guǎng Fó huá yán jīng}
| CC | |
大紅燈籠高高掛〔-红灯笼--挂〕 daai6 hung4 dang1 lung4 gou1 gou1 gwaa3 {Dà hóng Dēng lóng Gāo gāo Guà}Raise the Red Lantern (1991), movie by Zhang Yimou 張藝謀 | CC | |
大人不記小人過〔---记--过〕 daai6 jan4 bat1 gei3 siu2 jan4 gwo3 {dà rén bù jì xiǎo rén guò}a person of great moral stature does not remember the offenses committed by one of low moral stature | CC | |
大型強子對撞機〔--强-对-机〕 daai6 jing4 koeng4 zi2 deoi3 zong6 gei1 {Dà xíng Qiáng zǐ Duì zhuàng Jī}Large Hadron Collider (LHC) at CERN, Geneva, Switzerland | CC | |
大理白族自治州 daai6 lei5 baak6 zuk6 zi6 zi6 zau1 {Dà lǐ Bái zú zì zhì zhōu}Dali Bai autonomous prefecture in Yunnan | CC | |
大連外國語大學〔-连-国语-学〕 daai6 lin4 ngoi6 gwok3 jyu5 daai6 hok6 {Dà lián Wài guó yǔ Dà xué}Dalian University of Foreign Languages | CC | |
大湄公河次區域〔-----区-〕 daai6 mei4 gung1 ho4 ci3 keoi1 wik6 {Dà Méi gōng hé cì qū yù}Greater Mekong Subregion (GMS), area of economic cooperation between China and Vietnam | CC | |
大安的列斯群島〔------岛〕 daai6 on1 dik1 lit6 si1 kwan4 dou2 {Dà Ān dì liè sī Qún dǎo}Greater Antilles, Caribbean archipelago | CC | |
大水沖了龍王廟〔--冲-龙-庙〕 daai6 seoi2 cung1 liu5 lung4 wong4 miu2 {dà shuǐ chōng le Lóng Wáng miào}
| CC | |
大會報告起草人〔-会报----〕 daai6 wui2 bou3 gou3 hei2 cou2 jan4 {dà huì bào gào qǐ cǎo rén}rapporteur | CC | |
大丈夫能屈能伸 daai6 zoeng6 fu1 nang4 wat1 nang4 san1 {dà zhàng fu néng qū néng shēn}
| CC | |
大柴旦行政委員會〔------员会〕 daai6 caai4 daan3 hang4 zing3 wai2 jyun4 wui2 {Dà chái dàn xíng zhèng wěi yuán huì}Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州, Qinghai | CC | |
大學學科能力測驗〔-学学---测验〕 daai6 hok6 hok6 fo1 nang4 lik6 cak1 jim6 {Dà xué Xué kē Néng lì Cè yàn}General Scholastic Ability Test (college entrance exam in Taiwan) | CC | |
大規模殺傷性武器〔-规-杀伤---〕 daai6 kwai1 mou4 saat3 soeng1 sing3 mou5 hei3 {dà guī mó shā shāng xìng wǔ qì}weapons of mass destruction | CC | |
大好鮮花插在牛屎裏〔--鲜-----里〕 daai6 hou2 sin1 faa1 caap3 zoi6 ngau4 si2 lei5 {dà hǎo xiān huā cha zài niú shǐ lǐ}what a shame; women with bright future but married to poor guys; the match of a beautiful / talented woman with an ugly / untalented man | CCY | |
大事化小,小事化無〔--------无〕 daai6 si6 faa3 siu2 siu2 si6 faa3 mou4 {dà shì huà xiǎo , xiǎo shì huà wú}to minimise big problems, to turn small issues into no problems | CCY | |
大處著眼,小處著手〔-处着---处着-〕 daai6 cyu3 zoek6 ngaan5 ,siu2 cyu3 zoek6 sau2 {dà chù zhuó yǎn , xiǎo chù zhuó shǒu}View the big picture while handling the details (idiom). | CC | |
大勇若怯,大智若愚 daai6 jung5 joek6 hip3 ,daai6 zi3 joek6 jyu4 {dà yǒng ruò qiè , dà zhì ruò yú}a great hero may appear timid, the wise may appear stupid (idiom); the general public may not recognize great talent | CC | |
大湄公河次區域合作〔-----区---〕 daai6 mei4 gung1 ho4 ci3 keoi1 wik6 hap6 zok3 {Dà Méi gōng hé cì qū yù hé zuò}Greater Mekong Subregion (GMS), economic cooperation program between China and Vietnam | CC | |
大難不死,必有後福〔-难-----后-〕 daai6 naan6 bat1 sei2 ,bit1 jau5 hau6 fuk1 {dà nàn bù sǐ , bì yǒu hòu fú}one is bound for good fortune after surviving a great disaster (proverb) | CC | |
大事化小,小事化了 daai6 si6 faa3 siu2 ,siu2 si6 faa3 liu5 {dà shì huà xiǎo , xiǎo shì huà liǎo}to turn big problems into small ones, and small problems into no problems at all (idiom) | CC | |
大通回族土族自治縣〔--------县〕 daai6 tung1 wui4 zuk6 tou2 zuk6 zi6 zi6 jyun6 {Dà tōng Huí zú Tǔ zú zì zhì xiàn}Datong Hui and Tu autonomous county in Xining 西寧, Qinghai | CC | |
大不列顛及北愛爾蘭聯合王國〔---颠--爱尔兰联--国〕 daai6 bat1 lit6 din1 kap6 bak1 oi3 ji5 laan4 lyun4 hap6 wong4 gwok3 {Dà bù liè diān jí Běi Ài ěr lán Lián hé Wáng guó}noun; The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, British | CCY |