Search Options | Report missing word | Other Feedback

m4 {wú}

(verb) don't; doesn't; aren't

CCY

miu1 {mī}

(verb) 1. don't; must not; are not; is not; 2. hardly study (adverb) 1. so; might (noun) 1. microphone; 2. mile

CCY

jau1 {xiū}

  1. to rest
  2. to stop doing sth for a period of time
  3. to cease
  4. (imperative) don't

CC

mou4 {wú}

  1. (literary) no
  2. don't
  3. to not have
  4. nobody

CC

吖嘛 aa1 maa3 {ā ma}

isn't it; okay; right

CCY

飽死〔饱-〕 baau2 sei2 {bǎo sǐ}

(verb) literally: 'to die from overeating'; to be too full from over-eating; (slang) to be disgusted / annoyed by someone; to be unable to stand one's attitude of conceit(as a result of their actions or words); to be turned off by something or someone; to lose one's appetite as a result of something or someone; an expression (in a dismissive tone) used to tell someone that you heard enough of what someone is saying, similar to saying : "don't flatter yourself" / "get over yourself" / "that's enough already"

CCY

不曉〔-晓〕 bat1 hiu2 {bù xiǎo}

Don't know

CCY

點係〔点系〕 dim2 hai6 {diǎn xì}

an expression of courtesy used when someone has done something for you, similar to saying "it is very nice of you"; "I don't deserve it"; "you shouldn't have"

CCY

廢事〔废-〕 fai3 si6 {fèi shì}

noun; waste of time; can't be bothered

CCY

放心 fong3 sam1 {fàng xīn}

(phrasal adverb) Don't worry!

CCY

噉樣〔啖样〕 gam2 joeng2 {dàn yàng}

(phrase / pronoun) means 'like this'; that way; this way e.g. 佢噉樣唔得 He shouldn't do it like this; in that case; for that reason; since that is the case; then

CCY

下賤〔-贱〕 haa6 zin6 {xià jiàn}

dastardly; sometimes used to describe a woman who is often disloyal to her husband / boyfriend by having affairs with other men; it can also describe an unmarried woman who is overly open in her sex life and doesn't live her life with integrity and dignity

CCY

係咪〔系-〕 hai6 mai6 {xì mī}

used in asking questions in conversations, similar to saying "is it ….?"; "Isn't it?" / "Yes or no?"

CCY

口密 hau2 mat6 {kǒu mì}

tight-lipped, someone who doesn't like talking or gossiping; good in keeping secret

CCY

喉擒 hau4 kam4 {hóu qín}

can't wait for; desperate

CCY

喉禽 hau4 kam4 {hóu qín}

can't wait for; desperate

CCY

又話〔-话〕 jau6 waa6 {yòu huà}

say also; referring to things one said before, similar to saying "didn't you say…?"

CCY

禁色 kam1 sik1 {jìn sè}

a long lasting color that doesn't wear off or fade away easily

CCY

懶理〔懒-〕 laan5 lei5 {lǎn lǐ}

couldn't care less

CCY

唔得 m4 dak1 {ń de}

can't; "no way"; "no"

CCY

唔掂 m4 dim6 {wú diān}

no good; won't do

CCY

唔曉〔-晓〕 m4 hiu2 {ń xiǎo}

don't know/ understand

CCY

唔好 m4 hou2 {wú hǎo}

(phrase) don't.

CCY

唔理 m4 lei5 {ń lǐ}

never mind; don't care; to not care about; regardless

CCY

唔識〔-识〕 m4 sik1 {ń shí}

(verb) don't know

CCY

唔通 m4 tung1 {ń tōng}

"could it be that…."; "don't tell me that…"; often used in a sentence to emphasize the rhetorical tone of a question, with a similar effect to adding 'surely….' to a question

CCY

唔准 m4 zeon2 {ń zhǔn}

don't; not allowed

CCY

唔知 m4 zi1 {ń zhī}

don't know (spoken)

CCY

咪搞 mai5 gaau2 {mī gǎo}

Don't include/ involve me, don't count me in

CCY

咪喐 mai5 juk1 {mī yù}

don't move

CCY

咪郁 mai5 juk1 {mī yù}

don't move

CCY

咪拘 mai5 keoi1 {mī jū}

don't hold yourself; or also an expression of rejection, don't think or don't dare

CCY

咪話〔-话〕 mai5 waa6 {mī huà}

don't say

CCY

咪係〔-系〕 mai6 hai6 {mī xì}

to be; that's right; isn't it like that

CCY

冇計〔-计〕 mou5 gai2 {mǎo jì}

no alternative, no way around, no use in arguing; an expression used to tell someone not to make a fuss about the trivial matters, usually as a kind gesture to a friend, similar to saying something to the effect of "don't worry about it" ;

CCY

冇有 mou5 jau5 {mǎo yǒu}

haven't

CCY

衰仔 seoi1 zai2 {shuāi zǎi}

(n.) a naughty boy; a bad kid; (appellation) 'naughty boy' / 'bad boy', usually used as a form of address by parents to call one's son (especially when scolding them); 'little rascal', a form of address for someone who annoys you too much; (adjective) to be of not such good character, usually to describe when someone does something which is not so good (morally) or when someone acts in a way that they shouldn't (this can be considered as a toned down version to the adjective '衰格')

CCY

掃風〔扫风〕 sou3 fung1 {sǎo fēng}

to pat babies' back so they won't puke out the milk; to burp a baby

CCY

叔記〔-记〕 suk1 gei3 {shū jì}

an appellation used to address a middle age or elderly man whose one doesn't know the name of, used in situation such as when talking to a random middle age / elderly man on the street

CCY

貪多〔贪-〕 taam1 do1 {tān duō}

have the mindset that more is better (whereas in reality this isn't always true); to have a mentality of 'quantity has a quality all its own' or 'quantity is quality'

CCY

話知〔话-〕 waa6 zi1 {huà zhī}

don't care; who cares about

CCY

直頭〔-头〕 zik6 tau4 {zhí tóu}

(adv.) altogether (to do something outright), (e.g. 佢唔單止訓得少, 有時直頭唔訓 He doesn't sleep much, sometimes he skips sleeping altogether); definitely; absolutely; totally; completely; directly; undoubtedly; unquestionably; literally

CCY

提防 {tífáng}

  1. to guard against
  2. to be vigilant
  3. watch you don't (slip)
  4. also pr. [ti2 fang2]

CC

罷了〔罢-〕 baa6 liu5 {bà liǎo}

a modal particle indicating (don't mind it, ok)

CC

不禁 bat1 gam1 {bù jīn}

  1. can't help (doing sth)
  2. can't refrain from

CC

不行 bat1 hang4 {bù xíng}

  1. won't do
  2. be out of the question
  3. be no good
  4. not work
  5. not be capable

CC

不許〔-许〕 bat1 heoi2 {bù xǔ}

  1. not to allow
  2. must not
  3. can't

CC

不興〔-兴〕 bat1 hing1 {bù xīng}

  1. out of fashion
  2. outmoded
  3. impermissible
  4. can't

CC

不由 bat1 jau4 {bù yóu}

can't help (doing sth)

CC

不要 bat1 jiu3 {bù yào}

  1. don't!
  2. must not

CC

不成 bat1 sing4 {bù chéng}

  1. won't do
  2. unable to
  3. (at the end of a rhetorical question) can that be?

CC

不送 bat1 sung3 {bù sòng}

don't bother to see me out

CC

不會〔-会〕 bat1 wui5 {bù huì}

  1. improbable
  2. unlikely
  3. will not (act, happen etc)
  4. not able
  5. not having learned to do sth
  6. (coll.) (Tw) don't mention it
  7. not at all

CC

不謝〔-谢〕 bat1 ze6 {bù xiè}

  1. don't mention it
  2. not at all

CC

並非〔并-〕 bing6 fei1 {bìng fēi}

really isn't

CC

別理〔别-〕 bit6 lei5 {bié lǐ}

  1. don't get involved
  2. ignore it!
  3. don't have anything to do with (him, her etc)
  4. don't speak to

CC

暴龍〔-龙〕 bou6 lung4 {bào lóng}

  1. Tyrannosaurus spp.
  2. esp. T. rex

CC

切莫 cit3 mok6 {qiè mò}

  1. you must not
  2. Please don't...
  3. be sure not to
  4. on no account (do it)

CC

丁字 ding1 zi6 {dīng zì}

T-shaped

CC

倒是 dou3 si6 {dào shi}

  1. contrary to what one might expect
  2. actually
  3. contrariwise
  4. why don't you

CC

廢話〔废话〕 fai3 waa2 {fèi huà}

  1. nonsense
  2. rubbish
  3. superfluous words
  4. You don't say!
  5. No kidding! (gently sarcastic)

CC

感冒 gam2 mou6 {gǎn mào}

  1. to catch cold
  2. (common) cold
  3. CL: ,
  4. (coll.) to be interested in (often used in the negative)
  5. (Tw) to detest
  6. can't stand

CC

久違〔-违〕 gau2 wai4 {jiǔ wéi}

  1. (haven't done sth) for a long time
  2. a long time since we last met

CC

掛齒〔挂齿〕 gwaa3 ci2 {guà chǐ}

to mention (e.g. "don't mention it")

CC

過譽〔过誉〕 gwo3 jyu6 {guò yù}

  1. to praise too much
  2. I really don't deserve so much praise

CC

豈不〔岂-〕 hei2 bat1 {qǐ bù}

  1. how couldn't...?
  2. wouldn't it...?

CC

豈非〔岂-〕 hei2 fei1 {qǐ fēi}

wouldn't it be ... ?

CC

豈敢〔岂-〕 hei2 gam2 {qǐ gǎn}

  1. how could one dare?
  2. I don't deserve such praise

CC

輕饒〔轻饶〕 hing1 jiu4 {qīng ráo}

  1. to forgive easily
  2. to let off lightly (often with negative: you won't get away with it)

CC

開交〔开-〕 hoi1 gaau1 {kāi jiāo}

  1. (used with negative) to conclude
  2. (impossible) to end
  3. (can't) finish

CC

好道 hou2 dou6 {hǎo dào}

  1. don't tell me ...
  2. could it be that...?

CC

休想 jau1 soeng2 {xiū xiǎng}

  1. don't think (that)
  2. don't imagine (that)

CC

圓領〔圆领〕 jyun4 leng5 {yuán lǐng}

  1. crew neck
  2. round neck (of pull-over garment, e.g. T-shirt)

CC

雷德 leoi4 dak1 {Léi dé}

Clark T. Randt Jr. (1945-), US ambassador to Beijing since 2001

CC

未免 mei6 min5 {wèi miǎn}

  1. unavoidably
  2. can't help
  3. really
  4. rather

CC

莫不 mok6 bat1 {mò bù}

  1. none doesn't
  2. there is none who isn't
  3. everyone

CC

無妨〔无-〕 mou4 fong4 {wú fáng}

  1. no harm (in doing it)
  2. One might as well.
  3. It won't hurt.
  4. no matter
  5. it's no bother

CC

無可〔无-〕 mou4 ho2 {wú kě}

can't

CC

毋忘 mou4 mong4 {wú wàng}

Don't forget! (literary)

CC

沒錯〔没错〕 mut6 co3 {méi cuò}

  1. that's right
  2. sure!
  3. rest assured!
  4. that's good
  5. can't go wrong

CC

沒有〔没-〕 mut6 jau5 {méi yǒu}

  1. haven't
  2. hasn't
  3. doesn't exist
  4. to not have
  5. to not be

CC

難保〔难-〕 naan4 bou2 {nán bǎo}

  1. hard to say
  2. can't guarantee
  3. difficult to protect
  4. difficult to preserve

CC

難道〔难-〕 naan4 dou6 {nán dào}

  1. don't tell me ...
  2. could it be that...?

CC

能否 nang4 fau2 {néng fǒu}

  1. whether or not
  2. can it or can't it
  3. is it possible?

CC

三通 saam1 tung1 {sān tōng}

  1. T-joint
  2. T-piece
  3. T-pipe
  4. three links

CC

是否 si6 fau2 {shì fǒu}

  1. whether (or not)
  2. if
  3. is or isn't

CC

送氣〔-气〕 sung3 hei3 {sòng qì}

aspiration (phonetics, explosion of breath on consonants distinguishing Chinese p, t from b, d)

CC

體恤〔体-〕 tai2 seot1 {tǐ xù}

  1. to empathize with
  2. to show solicitude for
  3. T-shirt (loanword)

CC

提防 tai4 fong4 {dī fáng}

  1. to guard against
  2. to be vigilant
  3. watch you don't (slip)
  4. also pr. [ti2 fang2]

CC

推手 teoi1 sau2 {tuī shǒu}

  1. promoter
  2. advocate
  3. driving force
  4. pushing hands (two-person training routine esp. in t'ai chi)

CC

T恤 ti1 seot1 {T xù}

T-shirt

CC

T裇 ti1 seot1 {T xū}

T-shirt

CC

真怪 zan1 gwaai3 {zhēn guài}

  1. odd
  2. unusual
  3. I can't believe that ...

CC

得啖笑 dak1 daam6 siu3 {de dàn xiào}

(phrase) just for a laugh; to describe something which doesn't really have any real impact or is of little significance

CCY

等唔切 dang2 m4 cit3 {děng ḿ qiè}

can't wait

CCY

定晒形 ding6 saai3 jing4 {dìng shài xíng}

the shape or form of something or the characteristic of someone is fixed and can't be changed or altered anymore; frozen in place

CCY

瞓唔著〔--着〕 fan3 m4 zoek6 {fèn ń zháo}

can't fall asleep

CCY

火遮眼 fo2 ze1 ngaan5 {huǒ zhē yǎn}

describes a person who is blinded by their emotions (especially when angry or agitated) and as a result has done something (such as acted aggressively or said something which is hurtful to others) which he/she didn't mean to do; to be in a moment of anger; to get into a sudden fit of anger

CCY

噉唔係〔啖-系〕 gam2 m4 hai6 {dàn ń xì}

that isn't

CCY

估唔到 gu2 m4 dou2 {gū ń dào}

cannot guess; used to describe a person who is hard to predict or unpredictable; literal translation: can't figure out; "didn't expect that"; "did not see that that coming"; "who would have thought / guessed that…"

CCY

鬼揞眼 gwai2 am2 ngaan5 {guǐ ǎn yǎn}

a situation where a person can't see or notice something obvious; literally: 'ghost blocking the vision'; a Freudian slip

CCY

係咪先〔系--〕 hai6 mai6 sin1 {xì mī xiān}

isn't it [mostly question]

CCY

口啞啞〔-哑哑〕 hau2 aa2 aa2 {kǒu è è}

describes a situation where a person is being questioned until the extent when he or she can't answer any further; to be tongue-tied

CCY

忍唔住 jan2 m4 zyu6 {rěn ń zhù}

can't bear or tolerate any longer; cannot resist against doing something

CCY

又點話〔-点话〕 jau6 dim2 waa6 {yòu diǎn huà}

no problem; it doesn't matter; to indicate that someone doesn't care

CCY

爛瞓豬〔烂-猪〕 laan6 fan3 zyu1 {làn fèn zhū}

describes a person who likes to sleep a lot; someone who sleeps all the time; a lazy person who doesn't want to get out of bed; literally 'a lazy sleeping pig'

CCY

落水狗 lok6 seoi2 gau2 {luò shuǐ gǒu}

bad guy who doesn't get power anymore

CCY

唔得掂 m4 dak1 dim6 {ń de diān}

(slang) not okay; not good; no good; won't do; to be going through a hard / rough time

CCY

唔敢当 m4 gam2 dong1 {ń gǎn dāng}

don't dare to be

CCY

唔緊要〔-紧-〕 m4 gan2 jiu3 {wú jǐn yào}

(slang) it doesn't matter; no worries

CCY

唔怪得 m4 gwaai3 dak1 {ń guài dé}

that's why; no wonder; can't blame

CCY

唔好嘈 m4 hou2 cou4 {ń hǎo cáo}

don't speak

CCY

唔好喐 m4 hou2 juk1 {ń hǎo yù}

don't move

CCY

唔好話〔--话〕 m4 hou2 waa6 {ń hǎo huà}

don't say

CCY

唔認得〔-认-〕 m4 jing6 dak1 {wú rèn de}

can't recognize

CCY

唔怕醜〔--丑〕 m4 paa3 cau2 {ń pà chǒu}

not feeling shy; not feeling ugly; don't mind ugly; not scared of being ugly; shameless

CCY

唔使慌 m4 sai2 fong1 {ḿ shǐ huāng}

(phrase) don't be afraid; don't panic; don't count on

CCY

唔使恨 m4 sai2 han6 {ḿ shǐ hèn}

(slang) don't wish for; no need to be jealous of; don't count on; don't even think about

CCY

唔熟性 m4 suk6 sing3 {ń shú xìng}

describes a person who doesn't know how to deal with people in a proper manner; to not understand the ways of the world

CCY

唔聽笛〔-听-〕 m4 teng1 dek2 {ń tīng dí}

don't listen to orders

CCY

唔爭在〔-争-〕 m4 zaang1 zoi6 {ń zhēng zài}

might as well do something (it is just as well, since it has already gone so far, things can't get much worse)

CCY

唔知幾〔--几〕 m4 zi1 gei2 {ń zhī jǐ}

don't know why it is so…

CCY

唔志在 m4 zi3 zoi6 {ń zhì zài}

the attitude to not mind or be bothered with something; to not to care about something; to not to give a damn about something; commonly used to describe a person who has a lot, doesn't mind to give or lose a bit from what he/she has

CCY

唔阻你 m4 zo2 nei5 {ń zǔ nǐ}

don't bother you

CCY

唔在乎 m4 zoi6 fu4 {wú zài hu}

don't care

CCY

冇所謂〔--谓〕 mou5 so2 wai6 {mǎo suǒ wèi}

doesn't matter (spoken)

CCY

冇相干 mou5 soeng1 gon1 {mǎo xiāng gān}

(slang) never mind; it's OK; it doesn't matter; don't worry about it; (adjective) irrelevant; to have nothing to do with…

CCY

我唔知 ngo5 m4 zi1 {wǒ ń zhī}

I don't know

CCY

四方木 sei3 fong1 muk6 {sì fāng mù}

a slacker; those who doesn't know how to adapt to changing circumstances and are set in their ways (literally: a squared wood); describes someone who is very passive

CCY

睡不著〔--着〕 seoi6 bat1 zoek6 {shuì bu zháo}

can't fall asleep

CCY

食軟飯〔-软饭〕 sik6 jyun5 faan6 {shí ruǎn fàn}

describes the situation where a man who doesn't work hard in life takes the easy way out by solely relying on a woman to survive (especially in the financial aspect); literally 'to eat soft rice'

CCY

食塞米 sik6 sak1 mai5 {shí sāi mǐ}

(phrase) describes someone who is so stupid and useless that it is a waste of food and money to raise him; describes someone who is undersized and doesn't appear to grow in size

CCY

睇唔開〔--开〕 tai2 m4 hoi1 {dì ń kāi}

(verb) can't find a solution; can't find a way out

CCY

塘邊鶴〔-边鹤〕 tong4 bin1 hok6 {táng biān hè}

it is a Chinese two-part allegorical phrase. Literally, a crane near the pond, which will target the food to eat. Nowaday, people tend to use it to describe a spectator or someone who sits on the side and doesn't get involved be it in sports, politics, etc.

CCY

話唔埋〔话--〕 waa6 m4 maai4 {huà ń mái}

(adverb) maybe; possibly; perhaps; probably; to describe the uncertainty of something occurring; (phrase) there is a good chance that…; it is possible that…; can't say for sure; cannot be certain about; it's hard to say; it's difficult to predict

CCY

話知佢〔话-渠〕 waa6 zi1 keoi5 {huà zhī qú}

don't care; who cares about

CCY

黃面婆〔黄--〕 wong4 min6 po4 {huáng miàn pó}

(slang) derogatory term for a housewife who doesn't dress up nicely and doesn't care much about their appearance

CCY

黃腫腳〔黄肿脚〕 wong4 zung2 goek3 {huáng zhǒng jiǎo}

literally: swollen feet; "don't mention it anymore"; "don't talk about it"; "forget it" 8

CCY

詐唔知〔诈--〕 zaa3 m4 zi1 {zhà ń zhī}

To pretend he/she don't know about something; to pretend to be ignorant

CCY

裝假狗〔装--〕 zong1 gaa2 gau2 {zhuāng jiǎ gǒu}

(verb) to put up a front, pretend to be something that you're not or to have something that you don't, e.g. to improve one's appearance with heavy makeup / a push-up bra

CCY

拗不過〔--过〕 aau3 bat1 gwo3 {niù bu guò}

  1. can't persuade
  2. unable to make (sb) change their mind
  3. unable to resist (sb)

CC

辦不到〔办--〕 baan6 bat1 dou3 {bàn bu dào}

  1. impossible
  2. can't be done
  3. no can do
  4. unable to accomplish

CC

不打緊〔--紧〕 bat1 daa2 gan2 {bù dǎ jǐn}

  1. unimportant
  2. not serious
  3. it doesn't matter
  4. never mind

CC

不得不 bat1 dak1 bat1 {bù dé bù}

  1. have no choice or option but to
  2. cannot but
  3. have to
  4. can't help it
  5. can't avoid

CC

不敢當〔--当〕 bat1 gam2 dong1 {bù gǎn dāng}

  1. lit. I dare not (accept the honor); fig. I don't deserve your praise
  2. you flatter me

CC

不客氣〔--气〕 bat1 haak3 hei3 {bù kè qi}

  1. you're welcome
  2. don't mention it
  3. impolite
  4. rude
  5. blunt

CC

不輕饒〔-轻饶〕 bat1 hing1 jiu4 {bù qīng ráo}

  1. not to forgive easily
  2. not to let off
  3. (You, He) won't get away with it!

CC

不開竅〔-开窍〕 bat1 hoi1 hiu3 {bù kāi qiào}

  1. unable to understand
  2. can't get the point

CC

不好說〔--说〕 bat1 hou2 syut3 {bù hǎo shuō}

  1. hard to say
  2. unpleasant to say
  3. can't be sure

CC

不由得 bat1 jau4 dak1 {bù yóu de}

  1. can't help
  2. cannot but

CC

不要緊〔--紧〕 bat1 jiu3 gan2 {bù yào jǐn}

  1. unimportant
  2. not serious
  3. it doesn't matter
  4. never mind
  5. it looks all right, but

CC

不用謝〔--谢〕 bat1 jung6 ze6 {bù yòng xiè}

  1. You're welcome
  2. Don't mention it

CC

不買賬〔-买账〕 bat1 maai5 zoeng3 {bù mǎi zhàng}

  1. not to acknowledge sb as senior or superior
  2. not to believe sth
  3. don't buy it (slang)

CC

不是嗎〔--吗〕 bat1 si6 maa3 {bù shì ma}

isn't that so?

CC

不划算 bat1 waa4 syun3 {bù huá suàn}

  1. it isn't worth it
  2. not cost-effective
  3. not profitable
  4. too expensive

CC

比不上 bei2 bat1 soeng5 {bǐ bù shàng}

can't compare with

CC

別客氣〔别-气〕 bit6 haak3 hei3 {bié kè qi}

  1. don't mention it
  2. no formalities, please

CC

別提了〔别--〕 bit6 tai4 liu5 {bié tí le}

  1. say no more
  2. don't bring it up
  3. drop the subject

CC

別著急〔别着-〕 bit6 zoek6 gap1 {bié zháo jí}

Don't worry!

CC

等不及 dang2 bat1 kap6 {děng bù jí}

can't wait

CC

對不上〔对--〕 deoi3 bat1 soeng5 {duì bù shàng}

  1. to disagree
  2. I can't agree with that.

CC

丁字步 ding1 zi6 bou6 {dīng zì bù}

T-step (basic dance position, with the feet forming a T shape)

CC

丁字尺 ding1 zi6 cek3 {dīng zì chǐ}

  1. T-square
  2. set square (carpenter's tool)

CC

丁字街 ding1 zi6 gaai1 {dīng zì jiē}

T-junction

CC

丁字梁 ding1 zi6 loeng4 {dīng zì liáng}

T-girder

CC

躲不起 do2 bat1 hei2 {duǒ bu qǐ}

  1. can't avoid
  2. can't hide from
  3. unavoidable

CC

當回事〔当--〕 dong3 wui4 si6 {dàng huí shì}

  1. to take seriously (often with negative expression: "don't take it too seriously")
  2. to treat conscientiously

CC

火星文 fo2 sing1 man4 {Huǒ xīng wén}

  1. lit. Martian language
  2. fig. Internet slang used to communicate secret messages that the general public or government can't understand

CC

架不住 gaa3 bat1 zyu6 {jià bu zhù}

  1. (coll.) unable to withstand
  2. cannot bear
  3. can't stand it
  4. no match for

CC

鹼基對〔碱-对〕 gaan2 gei1 deoi3 {jiǎn jī duì}

base pair (bp) consisting of two complementary nucleotides (adenine A 腺嘌呤 paired with thymine T 胸腺嘧啶 in DNA)

CC

記不住〔记--〕 gei3 bat1 zyu6 {jì bu zhù}

can't remember

CC

見不得〔见--〕 gin3 bat1 dak1 {jiàn bu dé}

  1. not fit to be seen by
  2. should not be exposed to
  3. can't bear to see

CC

經不起〔经--〕 ging1 bat1 hei2 {jīng bu qǐ}

  1. can't stand it
  2. to be unable to bear
  3. to be unable to resist

CC

趕不上〔赶--〕 gon2 bat1 soeng5 {gǎn bù shàng}

  1. can't keep up with
  2. can't catch up with
  3. cannot overtake

CC

管他的 gun2 taa1 dik1 {guǎn tā de}

  1. don’t worry about (it, him etc)
  2. doesn’t matter
  3. whatever
  4. anyway

CC

管他呢 gun2 taa1 ne1 {guǎn tā ne}

  1. don’t worry about (it, him etc)
  2. doesn’t matter
  3. whatever
  4. anyway

CC

鬼扯腳〔--脚〕 gwai2 ce2 goek3 {guǐ chě jiǎo}

  1. lit. ghost pulls your leg
  2. involuntary tug of muscles
  3. fig. very unlucky
  4. fig. argumentative
  5. fig. can't help doing it

CC

鬼扯腿 gwai2 ce2 teoi2 {guǐ chě tuǐ}

  1. lit. ghost pulls your leg
  2. involuntary tug of muscles
  3. fig. very unlucky
  4. fig. argumentative
  5. fig. can't help doing it

CC

廣告衫〔广--〕 gwong2 gou3 saam1 {guǎng gào shān}

  1. promotional T-shirt
  2. CL:

CC

行不通 haang4 bat1 tung1 {xíng bu tōng}

  1. won't work
  2. will get (you) nowhere

CC

吃不開〔--开〕 hek3 bat1 hoi1 {chī bu kāi}

  1. be unpopular
  2. won't work

CC

看不出 hon3 bat1 ceot1 {kàn bu chū}

  1. can't see
  2. can't make out
  3. unable to tell

CC

有木有 jau5 muk6 jau5 {yǒu mù yǒu}

  1. (slang) come on, you can't deny it!
  2. don't you think so?!
  3. (melodramatic form of 有沒有)

CC

惹不起 je5 bat1 hei2 {rě bu qǐ}

  1. can't afford to offend
  2. dare not provoke
  3. difficult to deal with
  4. insufferable

CC

耳邊風〔-边风〕 ji5 bin1 fung1 {ěr biān fēng}

  1. lit. wind past your ear
  2. fig. sth you don't pay much attention to
  3. in one ear and out the other

CC

耳旁風〔--风〕 ji5 pong4 fung1 {ěr páng fēng}

  1. lit. wind past your ear
  2. fig. sth you don't pay much attention to
  3. in one ear and out the other

CC

禁不住 kam1 bat1 zyu6 {jīn bu zhù}

  1. can't help it
  2. can't bear it

CC

劉天華〔刘-华〕 lau4 tin1 waa4 {Liú Tiān huá}

Liu T'ien-hua

CC

李遠哲〔-远-〕 lei5 jyun5 zit3 {Lǐ Yuǎn zhé}

Yuan T. Lee (1936-), Taiwanese-born Chemist and Nobel Prize winner in 1986

CC

買不起〔买--〕 maai5 bat1 hei2 {mǎi bu qǐ}

  1. cannot afford
  2. can't afford buying

CC

免不了 min5 bat1 liu5 {miǎn bù liǎo}

  1. unavoidable
  2. can't be avoided

CC

莫不聞〔--闻〕 mok6 bat1 man4 {mò bù wén}

there is no-one who doesn't know that

CC

無不達〔无-达〕 mou4 bat1 daat6 {wú bù dá}

nothing he can't do

CC

沒辦法〔没办-〕 mut6 baan6 faat3 {méi bàn fǎ}

  1. there is nothing to be done
  2. one can't do anything about it

CC

沒關係〔没关系〕 mut6 gwaan1 hai6 {méi guān xi}

it doesn't matter

CC

沒甚麼〔没什么〕 mut6 sam6 mo1 {méi shén me}

  1. nothing
  2. it doesn't matter
  3. it's nothing
  4. never mind

CC

沒想到〔没--〕 mut6 soeng2 dou3 {méi xiǎng dào}

didn't expect

CC

受不了 sau6 bat1 liu5 {shòu bù liǎo}

  1. unbearable
  2. unable to endure
  3. can't stand

CC

是不是 si6 bat1 si6 {shì bù shì}

  1. is or isn't
  2. yes or no
  3. whether or not

CC

腺嘌呤 sin3 piu1 ling4 {xiàn piào lìng}

adenine nucleotide (A, pairs with thymine T 胸腺嘧啶 in DNA and with uracil U 尿嘧啶 in RNA)

CC

舌尖音 sit3 zim1 jam1 {shé jiān yīn}

apical consonant (produced with the tip of the tongue, i.e. d or t)

CC

少塊肉〔-块-〕 siu2 faai3 juk6 {shǎo kuài ròu}

  1. (coll.) (usually used in the negative) (can't) hurt (to do sth)
  2. (won't) hurt (to do sth)

CC

說不定〔说--〕 syut3 bat1 ding6 {shuō bu dìng}

  1. can't say for sure
  2. maybe

CC

說不準〔说-准〕 syut3 bat1 zeon2 {shuō bù zhǔn}

  1. unable to say
  2. can't say precisely

CC

太極拳〔-极-〕 taai3 gik6 kyun4 {tài jí quán}

  1. shadowboxing or Taiji, T'aichi or T'aichichuan
  2. traditional form of physical exercise or relaxation
  3. a martial art

CC

談不攏〔谈-拢〕 taam4 bat1 lung5 {tán bù lǒng}

can't come to an agreement

CC

體恤衫〔体--〕 tai2 seot1 saam1 {tǐ xù shān}

  1. T-shirt
  2. CL:

CC

T字帳〔--帐〕 ti1 zi6 zoeng3 {T zì zhàng}

T-account (accounting)

CC

聽不到〔听--〕 ting1 bat1 dou3 {tīng bu dào}

can't hear

CC

逃不出 tou4 bat1 ceot1 {táo bù chū}

  1. unable to escape
  2. can't get out

CC

找不到 zaau2 bat1 dou3 {zhǎo bu dào}

can't find

CC

阿狗阿貓〔---猫〕 aa3 gau2 aa3 maau1 {ā gǒu ā māo}

an indefinite phrase used to refer to a hypothetical individual, "any old person"; "anyone whatsoever"; "whoever"; "doesn't matter who"

CCY

不成問題〔--问题〕 bat1 sing4 man6 tai4 {bù chéng wèn tí}

Won't be a problem

CCY

千祈唔好 cin1 kei4 m4 hou2 {qiān qí ḿ hǎo}

I hope it won't

CCY

睬佢都傻〔-渠--〕 coi2 keoi5 dou1 so4 {cǎi qú dōu shǎ}

(slang) no need to pay attention to what someone says / their opinions / their response, etc. implying one should just ignore someone; often said by those who don't want to be compromised

CCY

睬你都傻 coi2 nei5 dou1 so4 {cǎi nǐ dōu shǎ}

ignore you; I can't be bothered with you

CCY

點算好呢〔点---〕 dim2 syun3 hou2 ne1 {diǎn suàn hǎo ne}

(don't know) what to do?; how to resolve this?

CCY

當佢冇嚟〔当渠--〕 dong3 keoi5 mou5 lei4 {dāng qú mǎo lí}

pretend he didn't come; to ignore him / her or not take notice of him/her on purpose

CCY

闊佬懶理〔阔-懒-〕 fut3 lou2 laan5 lei5 {kuò lǎo lǎn lǐ}

(phrase)/(adj.) not interested in; not concerned with; indifferent towards; none of one's business; something that doesn't concern oneself; to stand aloof from things that are of no personal interst; to let things drift on the grounds that they do not affect one personally; to not bother to intervene; not in the least concerned about something

CCY

過橋抽板〔过桥--〕 gwo3 kiu4 cau1 baan2 {guò qiáo chōu bǎn}

describes a situation where a person doesn't reciprocate the help of others and is ungrateful to those who helped him/her

CCY

行行企企 haang4 haang4 kei5 kei5 {háng háng qǐ qǐ}

(verb / adjective) to walk around with nothing to do; to be at idle; to idle away one's time; to describe someone who is unimportant (i.e. someone who has no important task / purpose or who doesn't really do anything)

CCY

可不是嗎〔---吗〕 ho2 bat1 si6 maa1 {kě bu shì ma}

no? don't you think so?

CCY

有前冇後〔---后〕 jau5 cin4 mou5 hau6 {yǒu qián mǎo hòu}

when we say "有前冇後, 打死罷就" it describes peope doing something and just looking ahead, don't consider the result, finally to fail utterly

CCY

有怪莫怪 jau5 gwaai3 mok6 gwaai3 {yǒu guài mò guài}

please don't be upset; no hard feelings, no offense

CCY

有口無心〔--无-〕 jau5 hau2 mou4 sam1 {yǒukǒuwúxīn}

(People) don't mean what they say

CCY

咿咿哦哦 ji4 ji1 o4 o4 {yī yī ó ó}

to keep talking about irrelevant things or things don't matter

CCY

嚟唔得切 lei4 m4 dak1 cit3 {lí ń de qiè}

can't make it on time

CCY

唔係吖嗎〔-系-吗〕 m4 hai6 aa1 maa3 {ń xì ā ma}

it can't be true

CCY

唔係噉話〔-系啖话〕 m4 hai6 gam2 waa2 {ń xì dàn huà}

don't say that, which is used in flattering or thanking somebody

CCY

唔使客氣〔---气〕 m4 sai2 haak3 hei3 {ḿ shǐ kè qi}

no thank you; don't have to be courteous

CCY

唔使擇日〔--择-〕 m4 sai2 zaak6 jat6 {ḿ shǐ zé rì}

don't have to pick a good date

CCY

唔使指擬〔---拟〕 m4 sai2 zi2 ji2 {ḿ shǐ zhǐ nǐ}

"don't even think about..."; to not get hopes up on something; "over my dead body"; to not hold any expectations

CCY

唔使旨意 m4 sai2 zi2 ji3 {ḿ shǐ zhǐ yì}

no way; don't you dare

CCY

唔識駕步〔-识驾-〕 m4 sik1 gaa3 bou6 {ń shí jià bù}

don't understand the situation; not familiar with the situation

CCY

唔製得過〔-制-过〕 m4 zai3 dak1 gwo3 {ń zhì dé guò}

don't worthwhile to do

CCY

唔知好醜〔---丑〕 m4 zi1 hou2 cau2 {ń zhī hǎo chǒu}

1. doesn't matter if it is good or bad 2. one who does not accept kindness or good intentions from others

CCY

未嘗不可〔-尝--〕 mei6 soeng4 bat1 ho2 {wèi cháng bù kě}

not a bad idea; it's not impossible; there's no reason why it shouldn't/couldn't be done

CCY

杳無音訊〔-无-讯〕 miu5 mou4 jam1 seon3 {yǎo wú yīn xùn}

haven't heard anything from them since

CCY

冇大冇細〔---细〕 mou5 daai6 mou5 sai3 {mǎo dà mǎo xì}

'don't know one's place': describes a disrespectful behavior towards an elder, normally a saying from an elder to the youngster who disrespects them

CCY

冇紋冇路〔-纹--〕 mou5 man4 mou5 lou6 {mǎo wén mǎo lù}

illogical; doesn't make sense

CCY

相逢恨晚 soeng1 fung4 han6 maan5 {xiāng féng hèn wǎn}

regret we didn't meet sooner

CCY

貼錯門神〔贴错门-〕 tip3 co3 mun4 san4 {tiē cuò mén shén}

two people don't get along with each other; to be at odds with each other

CCY

敝帚千金 bai6 zau2 cin1 gam1 {bì zhǒu qiān jīn}

  1. lit. my worn-out broom, a thousand in gold (idiom); fig. sentimental value
  2. I wouldn't be parted with it for anything.

CC

不啻天淵〔---渊〕 bat1 ci3 tin1 jyun1 {bù chì tiān yuān}

  1. no less than from heaven to the abyss (idiom); differing widely
  2. worlds apart
  3. the gap couldn't be bigger

CC

不懂裝懂〔--装-〕 bat1 dung2 zong1 dung2 {bù dǒng zhuāng dǒng}

to pretend to understand when you don't

CC

不見不散〔-见--〕 bat1 gin3 bat1 saan3 {bù jiàn bù sàn}

  1. (lit.) Even if we don't see each other, don't give up and leave (idiom)
  2. Be sure to wait!
  3. See you there!

CC

不經一事〔-经--〕 bat1 ging1 jat1 si6 {bù jīng yī shì}

You can't gain knowledge without practical experience (idiom); wisdom only comes with experience

CC

不由自主 bat1 jau4 zi6 zyu2 {bù yóu zì zhǔ}

can't help; involuntarily (idiom)

CC

不亦樂乎〔--乐-〕 bat1 jik6 lok6 fu4 {bù yì lè hū}

  1. lit. isn't that a joy? (quote from Confucius)
  2. fig. (jocularly) extremely
  3. awfully

CC

不用客氣〔---气〕 bat1 jung6 haak3 hei3 {bù yòng kè qi}

  1. You're welcome (that is, please don't thank me)
  2. There is no need to stand on ceremonies.

CC

不明覺厲〔--觉厉〕 bat1 ming4 gok3 lai6 {bù míng jué lì}

although I don't understand it, it seems pretty awesome (Internet slang)

CC

不識高低〔-识--〕 bat1 sik1 gou1 dai1 {bù shí gāo dī}

can't recognize tall or short (idiom); doesn't know what's what

CC

不識泰山〔-识--〕 bat1 sik1 taai3 saan1 {bù shí Tài Shān}

can't recognize Mt Taishan (idiom); fig. not to recognize a famous person

CC

不傷脾胃〔-伤--〕 bat1 soeng1 pei4 wai6 {bù shāng pí wèi}

  1. lit. doesn't hurt the spleen or the stomach
  2. fig. something that is not critical

CC

不痛不癢〔---痒〕 bat1 tung3 bat1 joeng5 {bù tòng bù yǎng}

  1. lit. doesn't hurt, doesn't tickle (idiom); sth is wrong, but not quite sure what
  2. fig. not getting to any matter of substance
  3. scratching the surface
  4. superficial
  5. perfunctory

CC

不知凡幾〔---几〕 bat1 zi1 faan4 gei2 {bù zhī fán jǐ}

  1. one can't tell how many
  2. numerous similar cases

CC

不知輕重〔--轻-〕 bat1 zi1 hing1 cung5 {bù zhī qīng zhòng}

  1. lit. not knowing what's important (idiom); no appreciation of the gravity of things
  2. naive
  3. doesn't know who's who
  4. no sense of priorities

CC

跋前躓後〔--踬后〕 bat6 cin4 zi3 hau6 {bá qián zhì hòu}

to trip forwards or stumble back (idiom, from Book of Songs); can't get anything right

CC

別太客氣〔别--气〕 bit6 taai3 haak3 hei3 {bié tài kè qi}

  1. lit. no excessive politeness
  2. Don't mention it!
  3. You're welcome!
  4. Please don't stand on ceremony.

CC

本性難移〔--难-〕 bun2 sing3 naan4 ji4 {běn xìng nán yí}

  1. It is hard to change one's essential nature (idiom). You can't change who you are.
  2. Can the leopard change his spots? (Jeremiah 13:23)

CC

插翅難飛〔--难飞〕 caap3 ci3 naan4 fei1 {chā chì nán fēi}

lit. even given wings, you couldn't fly (idiom); fig. impossible to escape

CC

千金難買〔--难买〕 cin1 gam1 naan4 maai5 {qiān jīn nán mǎi}

can't be bought for one thousand in gold (idiom)

CC

請別見怪〔请别见-〕 cing2 bit6 gin3 gwaai3 {qǐng bié jiàn guài}

  1. please don't be upset
  2. no hard feelings
  3. absit iniuria verbis
  4. let injury by words be absent

CC

戴盆望天 daai3 pun4 mong6 tin1 {dài pén wàng tiān}

  1. lit. viewing the sky with a basin on one's head; it is hard to get a clear view of the sky while carrying a platter on one's head
  2. fig. it is hard to get on in one's career while encumbered by family obligations
  3. one can't perform a major task while bothered by other duties

CC

大器晚成 daai6 hei3 maan5 sing4 {dà qì wǎn chéng}

  1. lit. it takes a long time to make a big pot (idiom); fig. a great talent matures slowly
  2. in the fullness of time a major figure will develop into a pillar of the state
  3. Rome wasn't built in a day

CC

第比利斯 dai6 bei2 lei6 si1 {Dì bì lì sī}

T'bilisi, capital of Georgia or Gruzia 格魯吉亞

CC

丁骨牛排 ding1 gwat1 ngau4 paai4 {dīng gǔ niú pái}

T-bone steak

CC

動輒得咎〔动辄--〕 dung6 zip3 dak1 gau3 {dòng zhé dé jiù}

faulted at every turn (idiom); can't get anything right

CC

反正一樣〔---样〕 faan2 zing3 jat1 joeng6 {fǎn zhèng yī yàng}

  1. whether it's right or wrong doesn't make a lot of difference
  2. six of one and half a dozen of the other
  3. as broad as it is long

CC

忽隱忽現〔-隐-现〕 fat1 jan2 fat1 jin6 {hū yǐn hū xiàn}

  1. intermittent
  2. now you see it, now you don't

CC

防不勝防〔--胜-〕 fong4 bat1 sing1 fong4 {fáng bù shèng fáng}

  1. you can't guard against it (idiom)
  2. impossible to defend effectively
  3. not much one can do about it
  4. It can't be prevented.

CC

呼牛呼馬〔---马〕 fu1 ngau4 fu1 maa5 {hū niú hū mǎ}

  1. to call sth a cow or a horse (idiom); it doesn't matter what you call it
  2. Insult me if you want, I don't care what you call me.

CC

呼牛作馬〔---马〕 fu1 ngau4 zok3 maa5 {hū niú zuò mǎ}

  1. to call sth a cow or a horse (idiom); it doesn't matter what you call it
  2. Insult me if you want, I don't care what you call me.

CC

覆水難收〔--难-〕 fuk1 seoi2 naan4 sau1 {fù shuǐ nán shōu}

  1. spilt water is difficult to retrieve (idiom)
  2. it's no use crying over spilt milk
  3. what's done is done and can't be reversed
  4. the damage is done
  5. once divorced, there's no reuniting

CC

鹼基配對〔碱--对〕 gaan2 gei1 pui3 deoi3 {jiǎn jī pèi duì}

  1. base pairing (e.g. adenine A 腺嘌呤 pairs with thymine T 胸腺嘧啶 in DNA)
  2. base pair

CC

今非昔比 gam1 fei1 sik1 bei2 {jīn fēi xī bǐ}

  1. You can't compare the present with the past.
  2. Nothing is as good as in former times.
  3. Things ain't what they used to be.

CC

感激不盡〔---尽〕 gam2 gik1 bat1 zeon6 {gǎn jī bù jìn}

can't thank sb enough (idiom)

CC

飢不擇食〔饥-择-〕 gei1 bat1 zaak6 sik6 {jī bù zé shí}

  1. when hungry, you can't pick what you eat (idiom); beggars can't be choosers
  2. When matters are urgent, don't spend time choosing alternatives.

CC

蓋棺定論〔盖--论〕 goi3 gun1 ding6 leon6 {gài guān dìng lùn}

don't pass judgment on a person's life until the lid is on the coffin (idiom)

CC

蓋棺論定〔盖-论-〕 goi3 gun1 leon6 ding6 {gài guān lùn dìng}

don't pass judgment on a person's life until the lid is on the coffin (idiom)

CC

高低不就 gou1 dai1 bat1 zau6 {gāo dī bù jiù}

can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post, but too proud to take a low one

CC

高攀不上 gou1 paan1 bat1 soeng5 {gāo pān bù shàng}

  1. can't climb socially
  2. unable to claim higher class connections

CC

黑白不分 hak1 baak6 bat1 fan1 {hēi bái bù fēn}

can't tell black from white (idiom); unable to distinguish wrong from right

CC

後車之鑒〔后车-鉴〕 hau6 ce1 zi1 gaam3 {hòu chē zhī jiàn}

  1. lit. warning to the following cart (idiom); don't follow the track of an overturned cart
  2. fig. draw lesson from the failure of one's predecessor
  3. learn from past mistake
  4. once bitten twice shy

CC

好景不長〔---长〕 hou2 ging2 bat1 coeng4 {hǎo jǐng bù cháng}

a good thing doesn't last forever (idiom)

CC

空谷足音 hung1 guk1 zuk1 jam1 {kōng gǔ zú yīn}

  1. sound of footsteps in an empty valley (idiom); a rare occurrence
  2. That's sth you don't often hear!

CC

胸腺嘧啶 hung1 sin3 mat6 ding6 {xiōng xiàn mì dìng}

thymine nucleotide (T, pairs with adenine A 腺嘌呤 in DNA)

CC

飲流懷源〔饮-怀-〕 jam2 lau4 waai4 jyun4 {yǐn liú huái yuán}

  1. lit. when you drink water, think of its source (idiom); gratitude for blessings and their well-spring
  2. Don't forget where your happiness come from.
  3. Be grateful for all your blessings!

CC

飲水思源〔饮---〕 jam2 seoi2 si1 jyun4 {yǐn shuǐ sī yuán}

  1. lit. when you drink water, think of its source (idiom); gratitude for blessings and their well-spring
  2. Don't forget where your happiness come from.
  3. Be grateful for all your blessings!

CC

一步登天 jat1 bou6 dang1 tin1 {yī bù dēng tiān}

reaching heaven in a single bound (idiom); (esp. with negative: don't expect) instant success

CC

一竅不通〔-窍--〕 jat1 hiu3 bat1 tung1 {yī qiào bù tōng}

  1. lit. doesn't (even) enter a single aperture (of one's head)
  2. I don't understand a word (idiom)
  3. it's all Greek to me

CC

一葉障目〔-叶--〕 jat1 jip6 zoeng3 muk6 {yī yè zhàng mù}

  1. lit. eyes obscured by a single leaf (idiom)
  2. fig. not seing the wider picture
  3. can't see the wood for the trees

CC

有目無睹〔--无-〕 jau5 muk6 mou4 dou2 {yǒu mù wú dǔ}

  1. has eyes but can't see (idiom); unable or unwilling to see the importance of sth
  2. blind (to sth great)

CC

有子存焉 jau5 zi2 cyun4 jin1 {yǒu zǐ cún yān}

  1. I still have sons, don't I?
  2. fig. future generations will continue the work

CC

依然如故 ji1 jin4 jyu4 gu3 {yī rán rú gù}

  1. back to where we were (idiom); absolutely no improvement
  2. Things haven't changed at all.

CC

欲罷不能〔-罢--〕 juk6 baa6 bat1 nang4 {yù bà bù néng}

want to stop but can't (idiom, from Analects); find it impossible to give up

CC

於心不忍〔于---〕 jyu1 sam1 bat1 jan2 {yú xīn bù rěn}

can't bear to

CC

魚與熊掌〔鱼与--〕 jyu4 jyu5 hung4 zoeng2 {yú yǔ xióng zhǎng}

  1. lit. the fish and the bear's paw, you can't have both at the same time (idiom, from Mencius); fig. you must choose one or the other
  2. you can't always get everything you want
  3. you can't have your cake and eat it

CC

缺一不可 kyut3 jat1 bat1 ho2 {quē yī bù kě}

  1. not a single one is dispensable
  2. can't do without either

CC

禮崩樂壞〔礼-乐坏〕 lai5 bang1 ngok6 waai6 {lǐ bēng yuè huài}

  1. rites collapse, music spoilt (idiom); degeneration of feudal religious rites
  2. Things ain't what they used to be.

CC

驪黃牝牡〔骊黄--〕 lei4 wong4 pan5 maau5 {lí huáng pìn mǔ}

a black stallion or possibly a yellow mare (idiom); don't judge by outward appearance

CC

樂極生悲〔乐极--〕 lok6 gik6 sang1 bei1 {lè jí shēng bēi}

extreme joy turns to sorrow (idiom); Don't celebrate too soon, things could still go wrong!

CC

未敢苟同 mei6 gam2 gau2 tung4 {wèi gǎn gǒu tóng}

can't agree with

CC

名不符實〔---实〕 ming4 bat1 fu4 sat6 {míng bù fú shí}

the name does not correspond to reality (idiom); it doesn't live up to its reputation

CC

無堅不摧〔无坚--〕 mou4 gin1 bat1 ceoi1 {wú jiān bù cuī}

  1. no stronghold one cannot overcome (idiom); to conquer every obstacle
  2. nothing one can't do
  3. to carry everything before one

CC

無徵不信〔无征--〕 mou4 zing1 bat1 seon3 {wú zhēng bù xìn}

without proof one can't believe it (idiom)

CC

目不識丁〔--识-〕 muk6 bat1 sik1 ding1 {mù bù shí dīng}

lit. the eye cannot recognize the letter T (idiom); totally illiterate

CC

滿不在乎〔满---〕 mun5 bat1 zoi6 fu4 {mǎn bù zài hu}

  1. not in the least concerned (idiom)
  2. reckless
  3. couldn't give a damn about it
  4. unperturbed
  5. couldn't care less
  6. harum scarum

CC

哪兒的話〔-儿-话〕 naa5 ji4 dik1 waa6 {nǎ r de huà}

  1. (coll.) not at all (humble expression denying compliment)
  2. don't mention it

CC

牝牡驪黃〔--骊黄〕 pan5 maau5 lei4 wong4 {pìn mǔ lí huáng}

a black stallion or possibly a yellow mare (idiom); don't judge by outward appearance

CC

三思而行 saam1 si1 ji4 hang4 {sān sī ér xíng}

think three times then go (idiom); don't act before you've thought it through carefully

CC

生米熟飯〔---饭〕 saang1 mai5 suk6 faan6 {shēng mǐ shú fàn}

  1. abbr. for 生米煮成熟飯, lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed
  2. It's too late to change anything now.

CC

水清無魚〔--无鱼〕 seoi2 cing1 mou4 jyu4 {shuǐ qīng wú yú}

  1. clear water, so few fish (idiom); You cannot expect everyone to be squeaky clean.
  2. Don't be too picky!

CC

適可而止〔适---〕 sik1 ho2 ji4 zi2 {shì kě ér zhǐ}

  1. to stop before going too far (idiom); to stop while one can
  2. don't overdo it
  3. stop while you're ahead

CC

少管閒事〔--闲-〕 siu2 gun2 haan4 si6 {shǎo guǎn xián shì}

  1. Mind your own business!
  2. Don't interfere!

CC

少安毋躁 siu2 on1 mou4 cou3 {shǎo ān wú zào}

  1. keep calm, don't get excited
  2. don't be impatient

CC

上天入地 soeng5 tin1 jap6 dei6 {shàng tiān rù dì}

  1. lit. to go up to heaven or down to Hades; fig. whichever way, I don't care
  2. to decide to go ahead without foreboding

CC

數不過來〔数-过来〕 sou2 bat1 gwo3 loi4 {shǔ bù guò lái}

  1. can't manage to count
  2. too many to count

CC

說葡萄酸〔说---〕 syut3 pou4 tou4 syun1 {shuō pú tao suān}

  1. sour grapes (set expr. based on Aesop)
  2. lit. to say grapes are sour when you can't eat them

CC

天網恢恢〔-网--〕 tin1 mong5 fui1 fui1 {tiān wǎng huī huī}

  1. lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)
  2. fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape
  3. you can't run from the long arm of the law

CC

同日而語〔---语〕 tung4 jat6 ji4 jyu5 {tóng rì ér yǔ}

lit. to speak of two things on the same day (idiom); to mention things on equal terms (often with negatives: you can't mention X at the same time as Y)

CC

諱莫如深〔讳---〕 wai5 mok6 jyu4 sam1 {huì mò rú shēn}

important matter that must be kept secret (idiom); don't breathe a word of it to anyone!

CC

鷸蚌相爭〔鹬--争〕 wat6 pong5 soeng1 zang1 {yù bàng xiāng zhēng}

lit. sandpiper and clam war together (and the fisherman catches both, idiom); fig. neighbors who can't agree lose out to a third party

CC

玩兒不轉〔-儿-转〕 wun6 ji4 bat1 zyun3 {wán r bù zhuàn}

  1. can't handle it
  2. can't find any way (of doing sth)
  3. not up to the task

CC

真偽莫辨〔-伪--〕 zan1 ngai6 mok6 bin6 {zhēn wěi mò biàn}

  1. can't judge true or false (idiom); unable to distinguish the genuine from the fake
  2. not to know whether to believe (what one reads in the news)

CC

進退不得〔进---〕 zeon3 teoi3 bat1 dak1 {jìn tuì bù dé}

  1. can't advance or retreat (idiom); no room for maneuver
  2. stalled
  3. in a dilemma
  4. stuck in a difficult position

CC

坐不垂堂 zo6 bat1 seoi4 tong4 {zuò bù chuí táng}

lit. don't sit under overhanging eaves (idiom); fig. don't stay in danger area

CC

再好不過〔---过〕 zoi3 hou2 bat1 gwo3 {zài hǎo bù guò}

(saying) can't be better

CC

轉眼便忘〔转---〕 zyun2 ngaan5 bin6 mong4 {zhuǎn yǎn biàn wàng}

what the eye doesn't see the heart doesn't miss (idiom)

CC

一件還一件〔--还--〕 jat1 gin6 waan4 jat1 gin6 {yī jiàn hái yí jiàn}

1. a different matter 2. don't mix another incident with this one

CCY

有賭未為輸〔-赌-为输〕 jau5 dou2 mei6 wai4 syu1 {yǒu dǔ wèi wéi shū}

as long as you still have a stake left for gambling, you haven't lost yet

CCY

唔係我手腳〔-系--脚〕 m4 hai6 ngo5 sau2 goek3 {ń xì wǒ shǒu jiǎo}

it's not done by me; I didn't do it

CCY

唔使問亞貴〔--问亚贵〕 m4 sai2 man6 aa3 gwai3 {ḿ shǐ wèn yà guì}

Don't need to ask others, it means everyone should know

CCY

嬲好定笑好 nau1 hou2 ding6 siu3 hou2 {niǎo hǎo dìng xiào hǎo}

don't know to cry or to laugh

CCY

死雞撐硬腳〔-鸡撑-脚〕 sei2 gai1 caang3 ngaang6 goek3 {sǐ jī chēng yìng jiǎo}

(proverb) saying someone is too egotistical or arrogant, and don't admit to make mistakes.

CCY

死人尋舊路〔--寻旧-〕 sei2 jan4 cam4 gau6 lou6 {sǐ rén xún jiù lù}

to describe someone who doesn't know how to be pragmatic / adapt to different situations and adheres to the old methods of doing things all the time

CCY

針冇兩頭利〔针-两头-〕 zam1 mou5 loeng5 tau4 lei6 {zhēn mǎo liǎng tóu lì}

you can't have your cake and eat it too; you can't have it both ways

CCY

自己身有屎 zi6 gei2 san1 jau5 si2 {zì jǐ shēn yǒu shǐ}

cover up something bad and don't want to disclose it

CCY

左右做人難〔----难〕 zo2 jau6 zou6 jan4 naan4 {zuǒ yòu zuò rén nán}

damned if you do, damned if you don't

CCY

不打不相識〔----识〕 bat1 daa2 bat1 soeng1 sik1 {bù dǎ bù xiāng shí}

  1. lit. don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship
  2. no discord, no concord

CC

不以詞害誌〔--词-志〕 bat1 ji5 ci4 hoi6 zi3 {bù yǐ cí hài zhì}

don't let rhetoric spoil the message (idiom); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say

CC

不以辭害志〔--辞--〕 bat1 ji5 ci4 hoi6 zi3 {bù yǐ cí hài zhì}

don't let rhetoric spoil the message (idiom); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say

CC

金錢非萬能〔-钱-万-〕 gam1 cin4 fei1 maan6 nang4 {jīn qián fēi wàn néng}

  1. money is not omnipotent
  2. money isn't everything
  3. money can't buy you love

CC

何不食肉糜 ho4 bat1 sik6 juk6 mei4 {hé bù shí ròu mí}

  1. lit. "Why don't they eat meat?" (said by Emperor Hui of Jin 晉惠帝 when told that his people didn't have enough rice to eat)
  2. fig. (of people from higher class etc) to be oblivious to other people's plight

CC

人不可貌相 jan4 bat1 ho2 maau6 soeng3 {rén bù kě mào xiàng}

  1. you can't judge a person by appearance (idiom)
  2. you can't judge a book by its cover
  3. often in combination 人不可貌相海水不可斗量

CC

一問三不知〔-问---〕 jat1 man6 saam1 bat1 zi1 {yī wèn sān bù zhī}

  1. lit. to reply "don't know" whatever the question (idiom)
  2. fig. absolutely no idea of what's going on
  3. complete ignorance

CC

欲速則不達〔--则-达〕 juk6 cuk1 zak1 bat1 daat6 {yù sù zé bù dá}

  1. lit. to want sth in haste, but cannot get there (idiom, from Analects); more haste, less speed
  2. don't try to run before you can walk

CC

無功不受祿〔无---禄〕 mou4 gung1 bat1 sau6 luk6 {wú gōng bù shòu lù}

Don't get a reward if it's not deserved. (idiom)

CC

拿你沒辦法〔--没办-〕 naa4 nei5 mut6 baan6 faat3 {ná nǐ méi bàn fǎ}

  1. don't know what to do with you
  2. can't really say no to you

CC

眼不見為淨〔--见为净〕 ngaan5 bat1 gin3 wai4 zing6 {yǎn bù jiàn wéi jìng}

  1. what remains unseen is deemed to be clean
  2. what the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over (idiom)

CC

紙包不住火〔纸----〕 zi2 baau1 bat1 zyu6 fo2 {zhǐ bāo bù zhù huǒ}

lit. paper can't wrap fire; fig. the truth will out

CC

大雞唔食細米〔-鸡--细-〕 daai6 gai1 m4 sik6 sai3 mai5 {dà jī wú shí xì mǐ}

describes a person (who is in the position of desiring/expecting higher returns) who won't bother or be satisfied with low returns; literally: 'big hen won't eat small rice'; 'the eagle does not catch flies'

CCY

姣婆守唔到寡 haau4 po4 sau2 m4 dou2 gwaa2 {jiāo pó shǒu ń dào guǎ}

it means it is hard to change people's personality; literally: a sexually promiscuous woman can't remain a widow

CCY

爛泥扶唔上壁〔烂-----〕 laan6 nai4 fu4 m4 soeng5 bek3 {làn ní fú ḿ shàng bì}

(derogatory slang) (with figurative meaning) when someone is lacking in ability / motivation, he/she will not be successful no matter how others help them; you can't make a silk purse out of a sow's ear

CCY

買棺材唔知埞〔买-----〕 maai5 gun1 coi4 m4 zi1 ding6 {mǎi guān cai ń zhī dī}

(don't know where to buy a coffin); to act recklessly

CCY

眼不見為乾淨〔--见为干净〕 ngaan5 bat1 gin3 wai4 gon1 zeng6 {yǎn bù jiàn wéi gān jìng}

(slang) things become clean and tidy when people don't see the mess

CCY

不打不成相識〔-----识〕 bat1 daa2 bat1 sing4 soeng1 sik1 {bù dǎ bù chéng xiāng shí}

don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship

CC

不可同日而語〔-----语〕 bat1 ho2 tung4 jat6 ji4 jyu5 {bù kě tóng rì ér yǔ}

  1. lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in the same breath
  2. incomparable

CC

家醜不可外傳〔-丑---传〕 gaa1 cau2 bat1 ho2 ngoi6 cyun4 {jiā chǒu bù kě wài chuán}

lit. family shames must not be spread abroad (idiom); fig. don't wash your dirty linen in public

CC

家醜不可外揚〔-丑---扬〕 gaa1 cau2 bat1 ho2 ngoi6 joeng4 {jiā chǒu bù kě wài yáng}

  1. lit. family shames must not be spread abroad (idiom)
  2. fig. don't wash your dirty linen in public

CC

鹼基互補配對〔碱--补-对〕 gaan2 gei1 wu6 bou2 pui3 deoi3 {jiǎn jī hù bǔ pèi duì}

complementary base pairing e.g. adenine A 腺嘌呤 pairs with thymine T 胸腺嘧啶 in DNA

CC

狗改不了吃屎 gau2 goi2 bat1 liu5 hek3 si2 {gǒu gǎi bù liǎo chī shǐ}

  1. lit. a dog can't stop himself from eating shit (idiom)
  2. fig. bad habits are hard to change

CC

高不湊低不就〔--凑---〕 gou1 bat1 cau3 dai1 bat1 zau6 {gāo bù còu dī bù jiù}

can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post, but too proud to take a low one

CC

高不成低不就 gou1 bat1 sing4 dai1 bat1 zau6 {gāo bù chéng dī bù jiù}

can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post, but too proud to take a low one

CC

吃不了兜著走〔----着-〕 hek3 bat1 liu5 dau1 zoek6 zau2 {chī bu liǎo dōu zhe zǒu}

  1. lit. if you can't eat it all, you'll have to take it home (idiom)
  2. fig. you'll have to take the consequences

CC

好戲還在後頭〔-戏还-后头〕 hou2 hei3 waan4 zoi6 hau6 tau4 {hǎo xì hái zài hòu tou}

  1. the best part of the show is yet to come
  2. (with ironic tone) the worst is yet to come
  3. you ain't seen nothin' yet

CC

好男不跟女鬥〔-----斗〕 hou2 naam4 bat1 gan1 neoi5 dau3 {hǎo nán bù gēn nǚ dòu}

a real man doesn't fight with womenfolk (idiom)

CC

人是鐵飯是鋼〔--铁饭-钢〕 jan4 si6 tit3 faan6 si6 gong3 {rén shì tiě fàn shì gāng}

  1. one can't function properly on an empty stomach (idiom)
  2. an empty sack cannot stand upright

CC

聞名不如見面〔闻---见-〕 man4 ming4 bat1 jyu4 gin3 min6 {wén míng bù rú jiàn miàn}

knowing sb by their reputation can't compare to meeting them in person (idiom)

CC

未可同日而語〔-----语〕 mei6 ho2 tung4 jat6 ji4 jyu5 {wèi kě tóng rì ér yǔ}

  1. lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in the same breath
  2. incomparable

CC

生米做成熟飯〔-----饭〕 saang1 mai5 zou6 sing4 suk6 faan6 {shēng mǐ zuò chéng shú fàn}

  1. lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed
  2. It's too late to change anything now.
  3. also written 生米煮成熟飯

CC

殺雞焉用牛刀〔杀鸡----〕 saat3 gai1 jin1 jung6 ngau4 dou1 {shā jī yān yòng niú dāo}

  1. don't use a sledgehammer on a nut
  2. aquila non capit muscam

CC

水至清則無魚〔---则无鱼〕 seoi2 zi3 cing1 zak1 mou4 jyu4 {shuǐ zhì qīng zé wú yú}

  1. Water that is too clear has few fish, and one who is too critical has few friends (idiom); You cannot expect everyone to be squeaky clean.
  2. Don't be too picky!

CC

天無絕人之路〔-无绝---〕 tin1 mou4 zyut6 jan4 zi1 lou6 {tiān wú jué rén zhī lù}

  1. Heaven never bars one's way (idiom); don't despair and you will find a way through.
  2. Never give up hope.
  3. Never say die.

CC

行得正,企得正 haang4 dak1 zeng3 kei5 dak1 zeng3 {xíng dé zhèng , qǐ dé zhèng}

those who haven't done anything wrong have nothing to fear

CCY

餓死老婆燻臭屋〔饿---熏--〕 ngo6 sei2 lou5 po4 fan1 cau3 uk1 {è sǐ lǎo po xūn chòu wū}

a man who isn't capable of raising his families

CCY

手指拗出唔拗入 sau2 zi2 aau2 ceot1 m4 aau2 jap6 {shǒu zhǐ ǎo chū ń ǎo rù}

an idiom describing a person who doesn't side or support those who are close to him/her (especially family members and best friends) and only helps outsiders

CCY

揸住雞毛當令箭〔--鸡-当--〕 zaa1 zyu6 gai1 mou4 dong1 ling6 zin3 {zhā zhù jī máo dāng lìng jiàn}

to overrate oneself; to overestimate one's power or ability; pretend to have authority over something which one don't have (slang)

CCY

不見兔子不撒鷹〔-见----鹰〕 bat1 gin3 tou3 zi2 bat1 saat3 jing1 {bù jiàn tù zi bù sā yīng}

  1. you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom)
  2. one doesn't act without some incentive

CC

不識廬山真面目〔-识庐----〕 bat1 sik1 lou4 saan1 zan1 min6 muk6 {bù shì Lú shān zhēn miàn mù}

  1. lit. not to know the true face of Lushan Mountain
  2. fig. can't see the forest for the trees

CC

寸金難買寸光陰〔--难买--阴〕 cyun3 gam1 naan4 maai5 cyun3 gwong1 jam1 {cùn jīn nán mǎi cùn guāng yīn}

  1. An ounce of gold can't buy you an interval of time (idiom); Money can't buy you time.
  2. Time is precious.

CC

肥水不流外人田 fei4 seoi2 bat1 lau4 ngoi6 jan4 tin4 {féi shuǐ bù liú wài rén tián}

  1. lit. don't let one's own fertile water flow into others' field
  2. fig. keep the goodies within the family (proverb)

CC

貨比三家不吃虧〔货-----亏〕 fo3 bei2 saam1 gaa1 bat1 hek3 kwai1 {huò bǐ sān jiā bù chī kuī}

shop around first and you won't get ripped off (idiom)

CC

苟富貴,勿相忘〔--贵----〕 gau2 fu3 gwai3, mat6 soeng1 mong4 {gǒu fù guì , wù xiāng wàng}

don't forget your friends when you become rich

CC

既來之,則安之〔-来--则--〕 gei3 loi4 zi1 ,zak1 on1 zi1 {jì lái zhī , zé ān zhī}

  1. Since they have come, we should make them comfortable (idiom). Since we're here, take it easy.
  2. Since this is so, we should accept it.
  3. Now we have come, let's stay and take the rough with the smooth.
  4. If you can't do anything to prevent it, you might as well sit back and enjoy it.

CC

過了這村沒這店〔过-这-没这-〕 gwo3 liu5 ze2 cyun1 mut6 ze2 dim3 {guò le zhè cūn méi zhè diàn}

  1. past this village, you won't find this shop (idiom)
  2. this is your last chance

CC

好漢不提當年勇〔-汉--当--〕 hou2 hon3 bat1 tai4 dong1 nin4 jung5 {hǎo hàn bù tí dāng nián yǒng}

a real man doesn't boast about his past achievements (idiom)

CC

好馬不吃回頭草〔-马---头-〕 hou2 maa5 bat1 hek3 wui4 tau4 cou2 {hǎo mǎ bù chī huí tóu cǎo}

  1. lit. a good horse doesn't come back to the same pasture (idiom)
  2. fig. one should not go back to one's past experiences (of love, job etc)

CC

一不做,二不休 jat1 bat1 zou6, ji6 bat1 jau1 {yī bù zuò , èr bù xiū}

  1. don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end
  2. Since we started, we must carry it through whatever happens.
  3. in for a penny, in for a pound

CC

無事不登三寶殿〔无----宝-〕 mou4 si6 bat1 dang1 saam1 bou2 din6 {wú shì bù dēng sān bǎo diàn}

  1. lit. One doesn't visit a temple without a cause. (idiom)
  2. fig. to visit sb with an ulterior motive (esp. to ask for sth)
  3. having a hidden agenda

CC

哪壺不開提哪壺〔-壶-开--壶〕 naa5 wu4 bat1 hoi1 tai4 naa5 wu4 {nǎ hú bù kāi tí nǎ hú}

  1. lit. mention the pot that doesn't boil (idiom); to touch a sore spot
  2. to talk about sb's weak point

CC

眼不見,心不煩〔--见---烦〕 ngaan5 bat1 gin3, sam1 bat1 faan4 {yǎn bù jiàn , xīn bù fán}

what the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over (idiom)

CC

眼裡容不得沙子〔-里-----〕 ngaan5 leoi5 jung4 bat1 dak1 saa1 zi2 {yǎn lǐ róng bu dé shā zi}

  1. can't bear having grit in one's eye (idiom)
  2. unable to put sth objectionable out of one's mind
  3. not prepared to turn a blind eye

CC

咬人狗兒不露齒〔---儿--齿〕 ngaau5 jan4 gau2 ji4 bat1 lou6 ci2 {yǎo rén gǒu r bù lù chǐ}

  1. lit. the dog that bites does not show its fangs (idiom)
  2. fig. You can't tell the really dangerous enemy from his external appearance.

CC

殺人不過頭點地〔杀--过头点-〕 saat3 jan4 bat1 gwo3 tau4 dim2 dei6 {shā rén bù guò tóu diǎn dì}

  1. It's all exaggeration, you don't need to take it seriously
  2. a fuss about nothing
  3. nothing to write home about

CC

心有餘而力不足〔--余----〕 sam1 jau5 jyu4 ji4 lik6 bat1 zuk1 {xīn yǒu yú ér lì bù zú}

  1. The will is there, but not the strength (idiom, from Confucian Analects).
  2. I really want to do it, but don't have the resources.
  3. The spirit is willing but the flesh is weak.

CC

心有餘,力不足〔--余----〕 sam1 jau5 jyu4 ,lik6 bat1 zuk1 {xīn yǒu yú , lì bù zú}

  1. The will is there, but not the strength (idiom, from Confucian Analects).
  2. I really want to do it, but don't have the resources.
  3. The spirit is willing but the flesh is weak.

CC

跳進黃河洗不清〔-进黄----〕 tiu3 zeon3 wong4 ho4 sai2 bat1 cing1 {tiào jìn Huáng Hé xǐ bù qīng}

  1. lit. even jumping into the Yellow River can't get you clean
  2. fig. to become inexorably mixed up
  3. mired in controversy
  4. in deep trouble

CC

兔子不吃窩邊草〔----窝边-〕 tou3 zi2 bat1 hek3 wo1 bin1 cou2 {tù zi bù chī wō biān cǎo}

A rabbit doesn't eat the grass by its own burrow (idiom); One shouldn't do anything to harm one's neighbors.

CC

多一事不如少一事 do1 jat1 si6 bat1 jyu4 siu2 jat1 si6 {duō yī shì bù rú shǎo yī shì}

don't rock the boat, don't create troubles

CCY

咁多人死唔見你死〔-----见--〕 gam3 do1 jan4 sei2 m4 gin3 nei5 sei2 {gān duō rén sǐ ń jiàn nǐ sǐ}

why don't you die when there's so much death?

CCY

老虎唔發威當病貓〔---发-当-猫〕 lou5 fu2 m4 faat3 wai1 dong3 beng6 maau1 {lǎo hǔ wú fā wēi dāng bìng māo}

a tiger taken as an ill cat just because it doesn't roar, a metaphor to say don't underestimate one's power

CCY

畫公仔唔使畫出腸〔画----画-肠〕 waak6 gung1 zai2 m4 sai2 waak6 ceot1 coeng2 {huà gōng zǎi ḿ shǐ huà chū cháng}

don't have to disclose everything; there is no need to spell it out

CCY

不問就聽不到假話〔-问-听---话〕 bat1 man6 zau6 ting1 bat1 dou3 gaa2 waa6 {bù wèn jiù tīng bù dào jiǎ huà}

Don't ask and you won't be told any lies. (idiom)

CC

不在其位不謀其政〔-----谋--〕 bat1 zoi6 kei4 wai6 bat1 mau4 kei4 zing3 {bù zài qí wèi bù mòu qí zhèng}

don't meddle in affairs that are not part of your position (Confucius)

CC

單端孢霉烯類毒素〔单----类--〕 daan1 dyun1 baau1 mui4 hei1 leoi6 duk6 sou3 {dān duān bāo méi xī lèi dú sù}

trichothecenes (TS, T-2)

CC

金錢不能買來幸福〔-钱--买来--〕 gam1 cin4 bat1 nang4 maai5 loi4 hang6 fuk1 {jīn qián bù néng mǎi lái xìng fú}

money can't buy happiness

CC

巧婦難為無米之炊〔-妇难为无---〕 haau2 fu5 naan4 wai4 mou4 mai5 zi1 ceoi1 {qiǎo fù nán wéi wú mǐ zhī chuī}

The cleverest housewife cannot cook without rice (idiom); You won't get anywhere without equipment.

CC

魚與熊掌不可兼得〔鱼与------〕 jyu4 jyu5 hung4 zoeng2 bat1 ho2 gim1 dak1 {yú yǔ xióng zhǎng bù kě jiān dé}

  1. lit. the fish and the bear's paw, you can't have both at the same time (idiom, from Mencius); fig. you must choose one or the other
  2. you can't always get everything you want
  3. you can't have your cake and eat it

CC

來得早不如來得巧〔来----来--〕 loi4 dak1 zou2 bat1 jyu4 loi4 dak1 haau2 {lái de zǎo bù rú lái de qiǎo}

  1. arriving early can't beat coming at the right time
  2. perfect timing

CC

美國電話電報公司〔-国电话电报--〕 mei5 gwok3 din6 waa2 din6 bou3 gung1 si1 {Měi guó Diàn huà Diàn bào Gōng sī}

AT&T

CC

心急吃不了熱豆腐〔-----热--〕 sam1 gap1 hek3 bat1 liu5 jit6 dau6 fu6 {xīn jí chī bu liǎo rè dòu fu}

  1. hasty men don't get to eat hot tofu (idiom)
  2. one just has to be patient
  3. haste will ruin everything

CC

小財唔出,大財唔入〔-财----财--〕 siu2 coi4 m4 ceot1 daai6 coi4 m4 jap6 {xiǎo cái ń chū , dà cái ń rù}

one won't make wealth if refuses to invest from little (spoken)

CCY

不經一事,不長一智〔-经----长--〕 bat1 ging1 jat1 si6 ,bat1 zoeng2 jat1 zi3 {bù jīng yī shì , bù zhǎng yī zhì}

You can't gain knowledge without practical experience (idiom); wisdom only comes with experience

CC

不乾不淨,吃了沒病〔-干-净---没-〕 bat1 gon1 bat1 zeng6, hek3 liu5 mut6 beng6 {bù gān bù jìng , chī le méi bìng}

  1. a little dirt never killed anybody (proverb)
  2. a couple of germs won't do you any harm

CC

取其精華,去其糟粕〔---华-----〕 ceoi2 kei4 zing1 waa4 ,heoi3 kei4 zou1 pok3 {qǔ qí jīng huá , qù qí zāo pò}

  1. take the cream, discard the dross (political and educational slogan)
  2. keep what is good, discard the rest
  3. You need to be selective when studying.
  4. In modernizing the country, don't accept uncritically all foreign ideas.

CC

前事不忘,後事之師〔-----后--师〕 cin4 si6 bat1 mong4 ,hau6 si6 zi1 si1 {qián shì bù wàng , hòu shì zhī shī}

don't forget past events, they can guide you in future (idiom); benefit from past experience

CC

舊的不去,新的不來〔旧-------来〕 gau6 dik1 bat1 heoi3 ,san1 dik1 bat1 loi4 {jiù de bù qù , xīn de bù lái}

  1. lit. If the old doesn't go, the new will not come.
  2. You can't make progress by clinging to old notions.

CC

己所不欲,勿施於人〔-------于-〕 gei2 so2 bat1 juk6 ,mat6 si1 jyu1 jan4 {jǐ suǒ bù yù , wù shī yú rén}

  1. What you don't want done to you, don't do to others. (idiom, from the Confucian analects)
  2. Do as you would be done by.
  3. Do not do to others what you would not have them do to you.

CC

攻無不克,戰無不勝〔-无---战无-胜〕 gung1 mou4 bat1 hak1 ,zin3 mou4 bat1 sing3 {gōng wú bù kè , zhàn wú bù shèng}

  1. to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering
  2. ever victorious
  3. nothing they can't do

CC

吃不到葡萄說葡萄酸〔-----说---〕 hek3 bat1 dou3 pou4 tou4 syut3 pou4 tou4 syun1 {chī bù dào pú tao shuō pú tao suān}

  1. sour grapes (set expr. based on Aesop)
  2. lit. to say grapes are sour when you can't eat them

CC

人在江湖,身不由己 jan4 zoi6 gong1 wu4 ,san1 bat1 jau4 gei2 {rén zài jiāng hú , shēn bù yóu jǐ}

  1. you can't always do as you like
  2. one has to compromise in this world (idiom)

CC

耳聽為虛,眼見為實〔-听为虚--见为实〕 ji5 ting1 wai4 heoi1 ,ngaan5 gin3 wai4 sat6 {ěr tīng wéi xū , yǎn jiàn wéi shí}

  1. Take what you hear to be false, only believe it when you see it (idiom). Don't believe what people tell you until you see if for yourself.
  2. It ain't necessarily so.

CC

言者無罪,聞者足戒〔--无--闻---〕 jin4 ze2 mou4 zeoi6 ,man4 ze2 zuk1 gaai3 {yán zhě wú zuì , wén zhě zú jiè}

don't blame the speaker, take note of his warning (idiom); an exhortation to speak one's mind without fear of reprisals, and with the expectation of being taken seriously

CC

欲加之罪,何患無辭〔-------无辞〕 juk6 gaa1 zi1 zeoi6 ,ho4 waan6 mou4 ci4 {yù jiā zhī zuì , hé huàn wú cí}

  1. If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (idiom, from Zuozhuan 左傳); one can always trump up a charge against sb
  2. Give a dog a bad name, then hang him.

CC

兩國相爭,不斬來使〔两国-争--斩来-〕 loeng5 gwok3 soeng1 zang1, bat1 zaam2 loi4 si3 {liǎng guó xiāng zhēng , bù zhǎn lái shǐ}

when two kingdoms are at war, they don't execute envoys (idiom)

CC

靡不有初,鮮克有終〔-----鲜--终〕 mei5 bat1 jau5 co1 ,sin2 hak1 jau5 zung1 {mǐ bù yǒu chū , xiǎn kè yǒu zhōng}

almost everything has a start, but not many things have an end (idiom); don't start sth you can't handle

CC

眼見為實,耳聽為虛〔-见为实--听为虚〕 ngaan5 gin3 wai4 sat6 ,ji5 ting1 wai4 heoi1 {yǎn jiàn wéi shí , ěr tīng wéi xū}

  1. to believe what one sees, not what one hears (idiom). Don't believe what people tell you until you see if for yourself.
  2. It ain't necessarily so.

CC

鳥不拉屎,雞不生蛋〔鸟----鸡---〕 niu5 bat1 laai1 si2, gai1 bat1 sang1 daan2 {niǎo bù lā shǐ , jī bù shēng dàn}

  1. lit. (a place where) birds don't defecate and hens don't lay eggs (idiom)
  2. fig. god-forsaken
  3. remote and desolate

CC

鳥不生蛋,狗不拉屎〔鸟--------〕 niu5 bat1 sang1 daan2, gau2 bat1 laai1 si2 {niǎo bù shēng dàn , gǒu bù lā shǐ}

  1. lit. (a place where) birds don't lay eggs and dogs don't defecate (idiom)
  2. fig. god-forsaken
  3. remote and desolate

CC

跑了和尚,跑不了廟〔--------庙〕 paau2 liu5 wo4 soeng2 ,paau2 bat1 liu5 miu6 {pǎo le hé shàng , pǎo bù liǎo miào}

  1. the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)
  2. you can run this time, but you'll have to come back
  3. I'll get you sooner or later

CC

跑了和尚,跑不了寺 paau2 liu5 wo4 soeng2 ,paau2 bat1 liu5 zi6 {pǎo le hé shàng , pǎo bù liǎo sì}

  1. the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)
  2. you can run this time, but you'll have to come back
  3. I'll get you sooner or later

CC

四體不勤,五穀不分〔-体----谷--〕 sei3 tai2 bat1 kan4 ,ng5 guk1 bat1 fan1 {sì tǐ bù qín , wǔ gǔ bù fēn}

never move your four limbs, can't distinguish the five crops (idiom); living as a parasite

CC

城門失火,殃及池魚〔-门------鱼〕 sing4 mun4 sat1 fo2 ,joeng1 kap6 ci4 jyu4 {chéng mén shī huǒ , yāng jí chí yú}

  1. a fire in the city gates is also a calamity for the fish in the moat (idiom); the bystander will also suffer
  2. fig. you can't escape responsibility for your actions
  3. ask not for whom the bell tolls - it tolls for thee

CC

小洞不堵,大洞難補〔-------难补〕 siu2 dung6 bat1 dou2 ,daai6 dung6 naan4 bou2 {xiǎo dòng bù dǔ , dà dòng nán bǔ}

If you don't plug the small hole, the big hole will be hard to repair (idiom); A stitch in time saves nine.

CC

天要落雨,娘要嫁人 tin1 jiu3 lok6 jyu5 , noeng4 jiu3 gaa3 jan4 {tiān yào luò yǔ , niáng yào jià rén}

  1. the rain will fall, the womenfolk will marry (idiom)
  2. fig. the natural order of things
  3. something you can't go against

CC

天網恢恢,疏而不漏〔-网-------〕 tin1 mong5 fui1 fui1 ,so1 ji4 bat1 lau6 {tiān wǎng huī huī , shū ér bù lòu}

  1. lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)
  2. fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape
  3. you can't run from the long arm of the law

CC

天網恢恢,疏而不失〔-网-------〕 tin1 mong5 fui1 fui1 ,so1 ji4 bat1 sat1 {tiān wǎng huī huī , shū ér bù shī}

  1. lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)
  2. fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape
  3. you can't run from the long arm of the law

CC

鷸蚌相爭,漁翁得利〔鹬--争-渔---〕 wat6 pong5 soeng1 zang1 ,jyu4 jung1 dak1 lei6 {yù bàng xiāng zhēng , yú wēng dé lì}

lit. sandpiper and clam war together and the fisherman catches both (idiom); fig. neighbors who can't agree lose out to a third party

CC

戰無不勝,攻無不取〔战无-胜--无--〕 zin3 mou4 bat1 sing3 ,gung1 mou4 bat1 ceoi2 {zhàn wú bù shèng , gōng wú bù qǔ}

  1. to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering
  2. ever victorious
  3. nothing they can't do

CC

戰無不勝,攻無不克〔战无-胜--无--〕 zin3 mou4 bat1 sing3 ,gung1 mou4 bat1 hak1 {zhàn wú bù shèng , gōng wú bù kè}

  1. to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering
  2. ever victorious
  3. nothing they can't do

CC

不是一家人不進一家門〔------进--门〕 bat1 si6 jat1 gaa1 jan4 bat1 zeon3 jat1 gaa1 mun4 {bù shì yī jiā rén bù jìn yī jiā mén}

  1. people who don't belong together, don't get to live together (idiom)
  2. marriages are predestined
  3. people marry because they share common traits

CC

冰凍三尺,非一日之寒〔-冻--------〕 bing1 dung3 saam1 cek3 ,fei1 jat1 jat6 zi1 hon4 {bīng dòng sān chǐ , fēi yī rì zhī hán}

three feet of ice does not form in a single day (idiom); Rome wasn't built in a day

CC

馬尾穿豆腐,提不起來〔马--------来〕 maa5 mei5 cyun1 dau6 fu6 ,tai4 bat1 hei2 loi4 {mǎ wěi chuān dòu fu , tí bu qǐ lai}

  1. lit. like tofu strung on horsetail, you can't lift it
  2. fig. let's not talk of this (pun on )

CC

牡丹雖好,全仗綠葉扶〔--虽----绿叶-〕 maau5 daan1 seoi1 hou2 ,cyun4 zoeng6 luk6 jip6 fu4 {mǔ dan suī hǎo , quán zhàng lǜ yè fú}

Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (idiom). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others.

CC

泥菩薩過江,自身難保〔--萨过----难-〕 nai4 pou4 saat3 gwo3 gong1 ,zi6 san1 naan4 bou2 {ní pú sà guò jiāng , zì shēn nán bǎo}

  1. like a clay Bodhisattva fording a river, can't guarantee his own safety
  2. unable to save oneself, let alone others

CC

跑得了和尚,跑不了廟〔---------庙〕 paau2 dak1 liu5 wo4 soeng2 ,paau2 bat1 liu5 miu6 {pǎo dé liǎo hé shàng , pǎo bù liǎo miào}

  1. the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)
  2. you can run this time, but you'll have to come back
  3. I'll get you sooner or later

CC

丈二和尚,摸不著頭腦〔-------着头脑〕 zoeng6 ji6 wo4 soeng2 ,mo2 bat1 zoek6 tau4 nou5 {zhàng èr hé shang , mō bu zháo tóu nǎo}

  1. lit. like a three-meter high monk, you can't rub his head (idiom)
  2. fig. at a total loss

CC

不怕不識貨,就怕貨比貨〔---识货---货-货〕 bat1 paa3 bat1 sik1 fo3 ,zau6 paa3 fo3 bei2 fo3 {bù pà bù shí huò , jiù pà huò bǐ huò}

  1. lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb)
  2. fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison

CC

不怕不識貨,只怕貨比貨〔---识货---货-货〕 bat1 paa3 bat1 sik1 fo3, zi2 paa3 fo3 bei2 fo3 {bù pà bù shí huò , zhǐ pà huò bǐ huò}

  1. lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb)
  2. fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison

CC

瓜田不納履,李下不整冠〔---纳-------〕 gwaa1 tin4 bat1 naap6 lei5, lei5 haa6 bat1 zing2 gun1 {guā tián bù nà lǚ , lǐ xià bù zhěng guān}

  1. lit. don't tie your shoelaces in a melon patch, and don't adjust your hat under a plum tree (idiom)
  2. fig. don't do anything that might arouse suspicion
  3. innocent acts may be misconstrued

CC

牽馬到河易,強馬飲水難〔牵马----强马饮-难〕 hin1 maa5 dou3 ho4 ji6 ,koeng4 maa5 jam2 seoi2 naan4 {qiān mǎ dào hé yì , qiǎng mǎ yǐn shuǐ nán}

You can lead a horse to water, but you can't make him drink. (idiom)

CC

兒不嫌母醜,狗不嫌家貧〔儿---丑-----贫〕 ji4 bat1 jim4 mou5 cau2, gau2 bat1 jim4 gaa1 pan4 {ér bù xián mǔ chǒu , gǒu bù xián jiā pín}

a son won't abandon his mother for being ugly, just as a dog won't abandon its owner for being poor (proverb)

CC

若要人不知,除非己莫為〔----------为〕 joek6 jiu3 jan4 bat1 zi1 ,ceoi4 fei1 gei2 mok6 wai4 {ruò yào rén bù zhī , chú fēi jǐ mò wéi}

If you don't want anyone to know, don't do it (idiom). fig. If you do something bad, people will inevitably hear about it.

CC

牡丹雖好,全憑綠葉扶持〔--虽---凭绿叶--〕 maau5 daan1 seoi1 hou2 ,cyun4 pang4 luk6 jip6 fu4 ci4 {mǔ dan suī hǎo , quán píng lǜ yè fú chí}

Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (idiom). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others.

CC

牡丹雖好,全仗綠葉扶持〔--虽----绿叶--〕 maau5 daan1 seoi1 hou2 ,cyun4 zoeng6 luk6 jip6 fu4 ci4 {mǔ dan suī hǎo , quán zhàng lǜ yè fú chí}

Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (idiom). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others.

CC

牡丹雖好,終須綠葉扶持〔--虽--终须绿叶--〕 maau5 daan1 seoi1 hou2 ,zung1 seoi1 luk6 jip6 fu4 ci4 {mǔ dan suī hǎo , zhōng xū lǜ yè fú chí}

Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (idiom). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others.

CC

師父領進門,修行在個人〔师-领进门----个-〕 si1 fu6 ling5 zeon3 mun4 ,sau1 hang6 zoi6 go3 jan4 {shī fu lǐng jìn mén , xiū xíng zài gè rén}

  1. the master leads you to the door, the rest is up to you
  2. you can lead a horse to water but you can't make him drink

CC

人不可貌相,海水不可斗量 jan4 bat1 ho2 maau6 soeng3 ,hoi2 seoi2 bat1 ho2 dau2 loeng6 {rén bù kě mào xiàng , hǎi shuǐ bù kě dǒu liáng}

you can't judge a person by appearance, just as you can't measure the sea with a pint pot (idiom)

CC

家醜不可外傳,流言切莫輕信〔-丑---传-----轻-〕 gaa1 cau2 bat1 ho2 ngoi6 cyun4 ,lau4 jin4 cit3 mok6 hing1 seon3 {jiā chǒu bù kě wài chuán , liú yán qiè mò qīng xìn}

  1. Don't spread abroad the shame of the family, don't believe rumors lightly. (idiom)
  2. Don't wash your dirty linen in public, don't listen to others' gossip.

CC

吃人家的嘴軟,拿人家的手短〔-----软-------〕 hek3 jan4 gaa1 dik1 zeoi2 jyun5, naa4 jan4 gaa1 dik1 sau2 dyun2 {chī rén jiā de zuǐ ruǎn , ná rén jiā de shǒu duǎn}

  1. lit. the mouth that has been fed by others is soft, the hand that has received doesn't reach (idiom)
  2. fig. one is partial to those from whom presents have been accepted

CC

又要馬兒跑,又要馬兒不吃草〔--马儿----马儿---〕 jau6 jiu3 maa5 ji4 paau2, jau6 jiu3 maa5 ji4 bat1 hek3 cou2 {yòu yào mǎ r pǎo , yòu yào mǎ r bù chī cǎo}

  1. lit. you can't expect the horse to run fast but not let it graze (idiom)
  2. fig. you can't have your cake and eat it, too

CC

錢不是萬能的沒錢是萬萬不能的〔钱--万--没钱-万万---〕 cin2 bat1 si6 maan6 nang4 dik1 mut6 cin2 si6 maan6 maan6 bat1 nang4 dik1 {qián bù shì wàn néng de méi qián shì wàn wàn bù néng de}

Money isn't everything but without money you have nothing. (idiom)

CC

曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲〔-经沧-难为---却----云〕 cang4 ging1 cong1 hoi2 naan4 wai4 seoi2 ,ceoi4 koek3 mou4 saan1 bat1 si6 wan4 {céng jīng cāng hǎi nán wéi shuǐ , chú què Wū Shān bù shì yún}

  1. there are no rivers to one who has crossed the ocean, and no clouds to one who has passed Mount Wu (idiom)
  2. one who has seen the world doesn't stop at small things

CC

各人自掃門前雪,莫管他家瓦上霜〔---扫门----------〕 gok3 jan4 zi6 sou3 mun4 cin4 syut3 ,mok6 gun2 taa1 gaa1 ngaa5 soeng6 soeng1 {gè rén zì sǎo mén qián xuě , mò guǎn tā jiā wǎ shàng shuāng}

sweep the snow from your own door step, don't worry about the frost on your neighbor's roof (idiom)

CC

酒不醉人人自醉,色不迷人人自迷 zau2 bat1 zeoi3 jan4 jan4 zi6 zeoi3 ,sik1 bat1 mai4 jan4 jan4 zi6 mai4 {jiǔ bù zuì rén rén zì zuì , sè bù mí rén rén zì mí}

wine doesn't make men drunk: men get themselves intoxicated. Lust does not overpower men: men surrender themselves to lust

CC